Ağız: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
*'''Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler'''. У кого что болит, тот о том и говорит. | *'''Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler'''. У кого что болит, тот о том и говорит. | ||
*'''Ağza tat, boğaza feryat'''. Хороша каша, да мала чаша. | |||
*'''Ağzı torba dikili değil ya!''' Не зашит же у него рот! Пусть говорит! | |||
*'''Ağzı torba değil ki büzesin'''. Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок. | |||
*'''Ağzına bir zeytin verir, altına tulum tutar'''. Положит в чей-то рот одну маслину, а сам подставляет бурдюк (сам даёт мало, а хочет получить много) | |||
*'''Ağzını açacağına gözünü aç'''. Вместо того, чтобы раскрывать рот, открой (протри) глаза. | |||
*'''Alemin (elin) ağzı torba değil ki büzesin'''. Чужой рот не мешок, верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок. | *'''Alemin (elin) ağzı torba değil ki büzesin'''. Чужой рот не мешок, верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок. | ||
*'''Bir ağızdan çıkan bin ağıza yayılır'''. Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. | *'''Bir ağızdan çıkan bin ağıza yayılır'''. Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. |
Версия от 14:40, 15 января 2017
-ğzı
[á:z]
ЗНАЧЕНИЯ
1. рот, пасть
Ağzından yel alsın! - Типун тебе на язык!
2. едок, рот
3. горло, горлышко, устье; выходное отверстие (например, шахты)
4. (çıkış yeri, giriş yeri) вход, выход (например, у пещеры)
5. (munsap) устье (реки)
6. начало (дороги)
8. (kavşak) развилка, перекрёсток
9. лезвие
10. (konuşma dili) диалект, говор, жаргон, наречие
11. (üslup, ifade biçimi) тон, манера разговора
12. мелодии, напевы (какой-либо местности)
13. раз
14. молозиво
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler. У кого что болит, тот о том и говорит.
- Ağza tat, boğaza feryat. Хороша каша, да мала чаша.
- Ağzı torba dikili değil ya! Не зашит же у него рот! Пусть говорит!
- Ağzı torba değil ki büzesin. Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
- Ağzına bir zeytin verir, altına tulum tutar. Положит в чей-то рот одну маслину, а сам подставляет бурдюк (сам даёт мало, а хочет получить много)
- Ağzını açacağına gözünü aç. Вместо того, чтобы раскрывать рот, открой (протри) глаза.
- Alemin (elin) ağzı torba değil ki büzesin. Чужой рот не мешок, верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
- Bir ağızdan çıkan bin ağıza yayılır. Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.