Düşman: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 15: Строка 15:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
 
*'''Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın.''' Пусть враг, который находится далеко от меня, живёт хоть тысячу лет.
*'''Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz'''. От врага добра не ждут
*'''Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz'''. От врага добра не ждут
*'''Düşman düşmanın halinden anlamaz'''. Враг врагу не сочувствует.
*'''Düşman eteğin altından çıkar'''. Враг может появиться даже из-под полы.
*'''Düşmana kuyu kazıncaya kadar dosta ev dikerim'''. Чем я буду копать яму врагу, лучше построю дом другу.
*'''Düşmana sahip çıkan düşman sayılır.''' Тот, кто заступается за врага, тоже считается врагом.
*'''Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek'''. Сердит, да не силён — сам себе враг.
*'''Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek'''. Сердит, да не силён — сам себе враг.
*'''Düşmanın büyüğü küçüğü olmaz'''. Неважно, какой враг — большой или маленький.
*'''Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet'''. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
*'''Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet'''. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
*'''Düşmanına acıyan kendine yazık eder.''' Жалеющий врага погубит себя.
*'''Düşmansız adam olmaz'''. На всех не угодишь.
*'''Düşmansız adam olmaz'''. На всех не угодишь.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 10:56, 23 февраля 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (yağı, hasım) враг, неприятель, противник

2. bir şeyi büyük ölçüde kullanıp tüketen kimse тот, кто много потребляет (чего-л.)


АНТОНИМЫ

dost, bildik


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın. Пусть враг, который находится далеко от меня, живёт хоть тысячу лет.
  • Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz. От врага добра не ждут
  • Düşman düşmanın halinden anlamaz. Враг врагу не сочувствует.
  • Düşman eteğin altından çıkar. Враг может появиться даже из-под полы.
  • Düşmana kuyu kazıncaya kadar dosta ev dikerim. Чем я буду копать яму врагу, лучше построю дом другу.
  • Düşmana sahip çıkan düşman sayılır. Тот, кто заступается за врага, тоже считается врагом.
  • Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek. Сердит, да не силён — сам себе враг.
  • Düşmanın büyüğü küçüğü olmaz. Неважно, какой враг — большой или маленький.
  • Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
  • Düşmanına acıyan kendine yazık eder. Жалеющий врага погубит себя.
  • Düşmansız adam olmaz. На всех не угодишь.