Düşman: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın.''' Пусть враг, который находится далеко от меня, живёт хоть тысячу лет. | |||
*'''Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz'''. От врага добра не ждут | *'''Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz'''. От врага добра не ждут | ||
*'''Düşman düşmanın halinden anlamaz'''. Враг врагу не сочувствует. | |||
*'''Düşman eteğin altından çıkar'''. Враг может появиться даже из-под полы. | |||
*'''Düşmana kuyu kazıncaya kadar dosta ev dikerim'''. Чем я буду копать яму врагу, лучше построю дом другу. | |||
*'''Düşmana sahip çıkan düşman sayılır.''' Тот, кто заступается за врага, тоже считается врагом. | |||
*'''Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek'''. Сердит, да не силён — сам себе враг. | *'''Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek'''. Сердит, да не силён — сам себе враг. | ||
*'''Düşmanın büyüğü küçüğü olmaz'''. Неважно, какой враг — большой или маленький. | |||
*'''Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet'''. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. | *'''Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet'''. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. | ||
*'''Düşmanına acıyan kendine yazık eder.''' Жалеющий врага погубит себя. | |||
*'''Düşmansız adam olmaz'''. На всех не угодишь. | *'''Düşmansız adam olmaz'''. На всех не угодишь. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 10:56, 23 февраля 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (yağı, hasım) враг, неприятель, противник
2. bir şeyi büyük ölçüde kullanıp tüketen kimse тот, кто много потребляет (чего-л.)
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın. Пусть враг, который находится далеко от меня, живёт хоть тысячу лет.
- Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz. От врага добра не ждут
- Düşman düşmanın halinden anlamaz. Враг врагу не сочувствует.
- Düşman eteğin altından çıkar. Враг может появиться даже из-под полы.
- Düşmana kuyu kazıncaya kadar dosta ev dikerim. Чем я буду копать яму врагу, лучше построю дом другу.
- Düşmana sahip çıkan düşman sayılır. Тот, кто заступается за врага, тоже считается врагом.
- Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek. Сердит, да не силён — сам себе враг.
- Düşmanın büyüğü küçüğü olmaz. Неважно, какой враг — большой или маленький.
- Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
- Düşmanına acıyan kendine yazık eder. Жалеющий врага погубит себя.
- Düşmansız adam olmaz. На всех не угодишь.