Düşman: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 20: Строка 20:
*'''Baba düşmanı oğul dostu olamaz.''' Недруг отца не может стать другом сыну.
*'''Baba düşmanı oğul dostu olamaz.''' Недруг отца не может стать другом сыну.
*'''Bana dokunmayan yılan kırk (bin) yıl yaşasın. Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın.''' Хоть чёрта взнуздай, да меня не замай.
*'''Bana dokunmayan yılan kırk (bin) yıl yaşasın. Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın.''' Хоть чёрта взнуздай, да меня не замай.
*'''Bin dost azdır, bir düşman çoktur'''. Друзей и тысячу мало, врагов и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
*'''Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz'''. От врага добра не ждут
*'''Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz'''. От врага добра не ждут
*'''Düşman düşmanın halinden anlamaz'''. Враг врагу не сочувствует.
*'''Düşman düşmanın halinden anlamaz'''. Враг врагу не сочувствует.

Версия от 09:43, 4 мая 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (yağı, hasım) враг, неприятель, противник

2. bir şeyi büyük ölçüde kullanıp tüketen kimse тот, кто много потребляет (чего-л.)


АНТОНИМЫ

dost, bildik


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ahmak dostun olacağına, akıllı düşmanın olsun. Akıllı düşman akılsız dosttan iyidir (yeğdir, hayırlıdır). Akıllı düşmandan korkma, deli dosttan kork. Arif düşman ahmak dosttan daha iyidir. Не бойся врага умного, бойся друга глупого. Услужливый дурак опаснее врага.
  • Ata dost gibi bakmalı düşman gibi binmeli. Ухаживать за конём надо как друг, а ездить на нём — как враг.
  • Atasına düşman olan evladına dost olmaz. Atasını tanımayan, Allah'ını tanımaz. Живы родители — почитай, померли — поминай!
  • Baba düşmanı oğul dostu olamaz. Недруг отца не может стать другом сыну.
  • Bana dokunmayan yılan kırk (bin) yıl yaşasın. Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın. Хоть чёрта взнуздай, да меня не замай.
  • Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врагов и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
  • Düşman düşmana gazel/mevlit/yâsin okumaz. От врага добра не ждут
  • Düşman düşmanın halinden anlamaz. Враг врагу не сочувствует.
  • Düşman eteğin altından çıkar. Враг может появиться даже из-под полы.
  • Düşmana kuyu kazıncaya kadar dosta ev dikerim. Чем я буду копать яму врагу, лучше построю дом другу.
  • Düşmana sahip çıkan düşman sayılır. Тот, кто заступается за врага, тоже считается врагом.
  • Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek. Сердит, да не силён — сам себе враг.
  • Düşmanın büyüğü küçüğü olmaz. Неважно, какой враг — большой или маленький.
  • Düşmanın karınca ise hor bakma. Düşmanın karınca ise kendini merdane tut. Düşmanın karınca ise sen fil farzet. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
  • Düşmanına acıyan kendine yazık eder. Жалеющий врага погубит себя.
  • Düşmansız adam olmaz. На всех не угодишь.
  • Er varlıklı olunca, baş düşmanı dost olur. Erden varlık gidince, baş dostları düşman olur. Если у человека есть богатство, то его враг станет ему другом. Если человек потеряет богатство — друзья станут врагами.
  • Verip de pişman olmaktan, vermeyip düşman olmak yeğdir. Лучше не дать и быть врагом, чем дать и пожалеть.