Ağız: различия между версиями
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 28 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
---- | ---- | ||
'''-ğzı''' | |||
---- | |||
<span style="font-family: monospace; | <span style="font-family: monospace; | ||
font-size: 10pt;"> [a{{ударение}}:z] </span> | font-size: 10pt;"> [a{{ударение}}:z] </span> | ||
Строка 10: | Строка 11: | ||
1. рот, пасть | 1. рот, пасть | ||
*''Ağzından yel alsın!'' Типун тебе на язык! | |||
2. едок, рот | 2. едок, рот | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Açık ağız (boğaz) aç kalmaz.''' Открытый рот голодным не останется. Хочешь жить — умей вертеться. | |||
*'''Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler'''. У кого что болит, тот о том и говорит. | *'''Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler'''. У кого что болит, тот о том и говорит. | ||
*'''Ağza tat, boğaza feryat'''. Хороша каша, да мала чаша. | *'''Ağza tat, boğaza feryat'''. Хороша каша, да мала чаша. | ||
*'''Ağzı eğri, gözü şaşı ensesinden (arkasından) belli olur.''' Бог шельму метит. | *'''Ağzı eğri, gözü şaşı ensesinden (arkasından) belli olur.''' Бог шельму метит. | ||
*'''Ağzı sütten (çorbadan) yanan yoğurdu üfleye üfleye içer''' | *'''Ağzı sütten (çorbadan) yanan yoğurdu üfleye üfleye içer. Çorbadan ağzı yanan ayranı üfler de içer. Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer (içer).''' Обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду. | ||
*'''Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Herkesin (âlemin, elin) ağzı torba değil ki büzesin.''' Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок. | |||
*'''Ağzı torba değil ki büzesin. | |||
*'''Ağzın karnından büyük olmasın.''' Желай по силам, тянись по достатку. | *'''Ağzın karnından büyük olmasın.''' Желай по силам, тянись по достатку. | ||
*'''Ağzına bir zeytin verir, altına tulum tutar'''. Положит в чей-то рот одну маслину, а сам подставляет бурдюк (сам даёт мало, а хочет получить много) | *'''Ağzına bir zeytin verir, altına tulum tutar'''. Положит в чей-то рот одну маслину, а сам подставляет бурдюк (сам даёт мало, а хочет получить много) | ||
*'''Ağzını açacağına gözünü aç'''. Вместо того, чтобы раскрывать рот, открой (протри) глаза. Держи язык за зубами. | *'''Ağzını açacağına gözünü aç'''. Вместо того, чтобы раскрывать рот, открой (протри) глаза. Держи язык за зубами. | ||
*'''Bir ağızdan çıkan bin ağıza yayılır''' | *'''Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için.''' Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай. | ||
*'''Armut piş, ağzıma düş.''' Жди, когда жареные голуби сами влетят в рот! | |||
*'''Aslan ağzından şikâr alınmaz.''' У льва добычу не отнимешь. | |||
*'''Bal bal demekle ağız tatlı olmaz (tatlanmaz).''' С разговоров сыт не будешь. От слова не сбудется. | |||
*'''Bir ağızdan çıkan bin ağıza (dile) yayılır.''' Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. | |||
*'''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит.' | |||
*'''Ekmek aslanın ağzında.''' Хлеб в пасти льва (о чём-либо труднодоступном). | |||
*'''Ele uyan eşini bozar. El ağzına bakan karısını tez boşar.''' Кто слушает чужих, тот быстро разводится с женой. Не всякому слуху верь. | |||
*'''Eliyle getirir, ağzıyla götürür.''' Принёс руками, унёс ртом. | |||
*'''Eski ağza yeni kaşık (taam).''' В старый рот да новая ложка (еда) (так говорится во время еды первых созревших плодов и овощей). | |||
*'''İt ağzına bir kemik.''' Бросить собаке кость. | |||
*'''Kurdun adını ağzına alırsan kurt gelir.''' Лёгок на помине. | |||
*'''Kurt ağzından kemik alınmaz.''' У голодного волка из зубов кости не вырвешь. | |||
*'''Kuru kaşık ağız yırtar.''' Сухая ложка рот дерёт. | |||
*'''On para on arslanın ağzında.''' Даровой рубль дешёв, наживной дорог. | |||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağız | |||
(рот) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar | |||
(рты) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |ağz-ın → ağzın | |||
(рта) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar-ın → ağızların | |||
(ртов) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağz-a → ağza | |||
(рту) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar-a → ağızlara | |||
(ртам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağz-ı → ağzı | |||
((виню) рот) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar-ı → ağızları | |||
((виню) рты) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağız-da → ağızda | |||
(во рту) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar-da → ağızlarda | |||
(во ртах) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağız-dan → ağızdan | |||
(изо рта) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar-dan → ağızlardan | |||
(изо ртов) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağız-la → ağızla | |||
(со ртом) | |||
| style="text-align: center;" | ağızlar-la → ağızlarla | |||
(со ртами) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | |- | ||
[[Категория:Vurgu. Ударение]] | !Лицо||Склонение||Перевод | ||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||ağz-ım → ağzım||мой рот | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||ağz-ın → ağzın||твой рот | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||ağz-ı → ağzı||его / её рот | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||ağz-ımız → ağzımız||наш рот | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||ağz-ınız → ağzınız||ваш рот | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||ağız-(lar)ı → ağızları, ağzı||их рот | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Ad. Имя существительное]][[Категория:Vurgu. Ударение]] |
Текущая версия от 08:16, 22 февраля 2018
-ğzı
[á:z]
ЗНАЧЕНИЯ
1. рот, пасть
- Ağzından yel alsın! Типун тебе на язык!
2. едок, рот
3. горло, горлышко, устье; выходное отверстие (например, шахты)
4. (çıkış yeri, giriş yeri) вход, выход (например, у пещеры)
5. (munsap) устье (реки)
6. начало (дороги)
8. (kavşak) развилка, перекрёсток
9. лезвие
10. (konuşma dili) диалект, говор, жаргон, наречие
11. (üslup, ifade biçimi) тон, манера разговора
12. мелодии, напевы (какой-либо местности)
13. раз
14. молозиво
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Açık ağız (boğaz) aç kalmaz. Открытый рот голодным не останется. Хочешь жить — умей вертеться.
- Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler. У кого что болит, тот о том и говорит.
- Ağza tat, boğaza feryat. Хороша каша, да мала чаша.
- Ağzı eğri, gözü şaşı ensesinden (arkasından) belli olur. Бог шельму метит.
- Ağzı sütten (çorbadan) yanan yoğurdu üfleye üfleye içer. Çorbadan ağzı yanan ayranı üfler de içer. Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer (içer). Обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду.
- Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Herkesin (âlemin, elin) ağzı torba değil ki büzesin. Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
- Ağzın karnından büyük olmasın. Желай по силам, тянись по достатку.
- Ağzına bir zeytin verir, altına tulum tutar. Положит в чей-то рот одну маслину, а сам подставляет бурдюк (сам даёт мало, а хочет получить много)
- Ağzını açacağına gözünü aç. Вместо того, чтобы раскрывать рот, открой (протри) глаза. Держи язык за зубами.
- Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
- Armut piş, ağzıma düş. Жди, когда жареные голуби сами влетят в рот!
- Aslan ağzından şikâr alınmaz. У льва добычу не отнимешь.
- Bal bal demekle ağız tatlı olmaz (tatlanmaz). С разговоров сыт не будешь. От слова не сбудется.
- Bir ağızdan çıkan bin ağıza (dile) yayılır. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
- Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.'
- Ekmek aslanın ağzında. Хлеб в пасти льва (о чём-либо труднодоступном).
- Ele uyan eşini bozar. El ağzına bakan karısını tez boşar. Кто слушает чужих, тот быстро разводится с женой. Не всякому слуху верь.
- Eliyle getirir, ağzıyla götürür. Принёс руками, унёс ртом.
- Eski ağza yeni kaşık (taam). В старый рот да новая ложка (еда) (так говорится во время еды первых созревших плодов и овощей).
- İt ağzına bir kemik. Бросить собаке кость.
- Kurdun adını ağzına alırsan kurt gelir. Лёгок на помине.
- Kurt ağzından kemik alınmaz. У голодного волка из зубов кости не вырвешь.
- Kuru kaşık ağız yırtar. Сухая ложка рот дерёт.
- On para on arslanın ağzında. Даровой рубль дешёв, наживной дорог.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
ağız
(рот) |
ağızlar
(рты) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
ağz-ın → ağzın
(рта) |
ağızlar-ın → ağızların
(ртов) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
ağz-a → ağza
(рту) |
ağızlar-a → ağızlara
(ртам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
ağz-ı → ağzı
((виню) рот) |
ağızlar-ı → ağızları
((виню) рты) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
ağız-da → ağızda
(во рту) |
ağızlar-da → ağızlarda
(во ртах) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
ağız-dan → ağızdan
(изо рта) |
ağızlar-dan → ağızlardan
(изо ртов) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
ağız-la → ağızla
(со ртом) |
ağızlar-la → ağızlarla
(со ртами) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | ağz-ım → ağzım | мой рот |
2 л. ед. ч., senin "твой" | ağz-ın → ağzın | твой рот |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | ağz-ı → ağzı | его / её рот |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | ağz-ımız → ağzımız | наш рот |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | ağz-ınız → ağzınız | ваш рот |
3 л. мн. ч., onların "их" | ağız-(lar)ı → ağızları, ağzı | их рот |