Kendi: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 72: Строка 72:
== '''(ben) KENDİ-m  "я сам(а)"''' ==
== '''(ben) KENDİ-m  "я сам(а)"''' ==


{|
  |
  {| class="standard"
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
  |-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
  |-
  |kendim (я сам(а))
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
  |-
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
  |-
  |kendim-i ((виню) себя)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
  |-
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
  |-
  |kendim-in (свой (мой собственный))
  |-
  |}
  |}


{|
{| class="wikitable"
  |
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
  {| class="standard"
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
  |-
|-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
  |-
|-
  |kendim-e (себе самому/самой)
| 1
  |-
| '''Yalın Hâl'''.
  |}
Основной падеж
  | ||  
| '''''Kim?''' Кто?''
  |  
'''''Ne?''' Что?''
  ||
| style="text-align: center;" | kendim
  ||
(я сам)
  ||
|-
  ||
| 2
  ||
| '''İlgi Hâli'''.
  {| class="standard"| 
Родительный падеж
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
  |-
'''''Neyin?''' Чего?''
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
| style="text-align: center;" |kendim-in → kendimin
  |-
(меня самого)
  |kendim ile, kendim-le (с самим собой)
|-
  |-
| 3
  |}
| '''Yönelme Hâli'''.
  | ||  
Дательный падеж
  |
| '''''Kime?''' Кому?''
  {| class="standard"
'''''Neye?''' Чему?''
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
| style="text-align: center;" | kendim-e → kendime
  |-
(к самому себе)
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
|-
  |-
| 4
  |kendim-de (у себя (у меня, во мне))
| '''Belirtme Hâli'''.
  |-
Винительный падеж
  |}
| '''''Kimi?''' Кого?''
  |}
'''''Neyi?''' Что?''
 
| style="text-align: center;" | kendim-i → kendimi
{|
((виню) себя)
  |
|-
  {| class="standard"
| 5
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
| '''Bulunma Hâli.'''
  |-
Местный падеж
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
| '''''Kimde?''' У кого?''
  |-
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
  |kendim-den (от самого себя)
| style="text-align: center;" | kendim-de → kendimde
  |-
(у меня самого)
  |}
|-
  |}
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | kendim-den → kendimden
(от самого себя)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | kendim-le → kendimle
(с самим собой)
|}


--------
--------

Версия от 19:11, 11 апреля 2018

ЗНАЧЕНИЕ

  • (zat) свой, собственный; сам

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Aç köpek kendini aslana vurur. Голодный волк сильнее сытой собаки.
  • Aç tavuk kendini arpa (buğday) ambarında sanır. Aç tavuk uykusunda darı görür.Голодной курице просо снится.
  • Alçak yerde tepecik kendisini dağ sanır. На безрыбье и рак рыба.
  • Anası sarımsak, babası soğan, kendi gülbeşeker çıktı. Из грязи да в князи.
  • Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin. Что посеешь, то и пожнёшь.
  • Aslan kuyruğuyla oynamak kendi başına iş açmaya çabalamaktır. Не буди лихо, пока оно тихо.
  • Başkasına fenalık eden kendine etmiş olur. Сделав худо, не жди добра. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
  • Başkasının sözünden ziyade, kendi gözüne inan. Не верь ушам, а верь глазам.
  • Benden sana bir öğüt, ununu elinle öğüt. Sana vereyim bir öğüt, kendi ununu kendin öğüt. Свой глаз — алмаз
  • Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez. Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет.
  • Cahil kendisinin düşmanıdır, başkasına nasıl dost olur. Невежда сам себе враг, а другим и подавно.
  • Çoban çorabını kendi örer. Пастух сам себе носки вяжет.
  • Çocuğa iş buyuran, ardınca kendi gider. Çocuğa iş inan arkasından kendin git. Кто посылает ребёнка с поручением, тот сам идёт следом.
  • Deliye kendi belası yeter. Дураку хватает и его собственного горя.
  • Deve hörgücünü görse kendini yardan atar. Никто сам себя не судит.
  • Deve kendi kamburunu görmez karşısındaki görür. Herkes kendi ayıbını bilmez (görmez). В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает. В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
  • Deveye hörgücü ağır gelmez. Eşeğe semer yük değil. Eyer, ata yük değildir. Kuşun kanadı kendine ağır gelmez. Öküze boynuzu yük olmaz. Своя ноша не тянет.
  • Düşmanına acıyan kendine yazık eder. Жалеющий врага погубит себя.
  • Ekmeğini kendi yiyen yükünü kendi kaldırır. Кто ест в одиночку, тот и свою ношу поднимает в одиночку.
  • El için kuyu kazan, evvela kendi düşer (içine). Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
  • Eşeği dama çıkaran yine kendi indirir. Кто кашу заварил, тот пусть и расхлёбывает.
  • Evini temiz tut, konuk gelir, kendini temiz tut, ölüm gelir. Держи дом в чистоте — придёт гость, сохраняй себя в чистоте — смерть придёт.
  • Evvel iğneyi kendine sok, sonra çuvaldızı başkasına. Чего себе не хочешь, того и другому не твори.
  • Geçen sene bir yalan söylemiş, bu yıl kendi inanmış. В прошлом году соврал, а в этом году сам поверил. Врёт, себя не помнит.
  • Halka verir talkımı kendi yutar salkımı. Сам ест виноград, а другим даёт пустую веточку.
  • Hekim kendini kullanandır. Hekim kim, başına gelen. Лучший лекарь сам больной.
  • Her horoz kendi çöplüğünde öter. Всяк[ий] петух поёт только в своём курятнике.
  • Her koyun kendi bacağından asılır. Всякую/каждую овцу вешают за её же ножку (каждый должен отвечать за свои ошибки). Чей грех, тот и в ответе.
  • Herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış (beğenmiş). Akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi aklını almış/beğenmiş. Каждый считает себя умнее других. Всяк своим умом живёт.
  • Herkes kendi çukurunu doldurur. Каждый попадёт в свою могилу.
  • Herkes kendi ölüsü için ağlar. Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна.
  • Herkes kendi yurdunu beğenir. Herkese kendi yurdu güzel görünür. Всякому мила своя сторона.
  • Herkese kendi âdeti hoş gelir. У каждого свой обычай.
  • Herkesi kendi gibi sanır (sanan) aldanır. Обманется тот, кто будет судить людей по себе. Мерить всех на свой аршин.
  • Herkesin çektiği, kendi dili belasıdır. Язык мой — враг мой.
  • Herkesin malı kendine kıymetlidir. Каждому дорого своё добро.
  • İğneyi (önce, evvela, evvel) kendine batır (sok), sonra çuvaldızı ele (beşkasına). Прежде, чем уколоть другого шилом, уколи себя иголкой. Чего себе не хочешь, того и другому не твори.
  • İnsan kendini beğenmezse çatlar (ölür). Каждому свой характер нравится.
  • İnsan öleceğini bilse, mezarını kendi kazar. Если бы знал, то соломку бы подостлал.
  • İt kağnı gölgesinde yürür de kendi gölgem sanırmış. Прятаться за чужой спиной.
  • İt sahibini tanır. Köpek bile kendine ekmek vereni tanır. Köpek ekmek veren kapıyı tanır. Köpek sahibini ısırmaz. И собака на того не лает, чей хлеб ест.
  • İyi mal kendini gösterir. Хороший товар сам себя хвалит.
  • İyilik bilmeyenden sakın kendini. Человека, не знающего, что такое добро, держи подальше от себя.
  • Karga kekliği taklit edeyim derken kendi yürüyüşünü şaşırmış. Не летать было вороне в высокие хоромы.
  • Karga kendini kuş bilir. И ворона мнит себя птицей.
  • Kartala bir ok değmiş, yine kendi yeleğinden. Ближняя собака скорее укусит.
  • Kazdığı çukura kendisi düşmek. Попасть в яму, которую вырыл для другого.
  • Kazma elin kuyusunu, kazarlar kuyunu. Kazma kuyuyu kendin düşersin. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
  • Kel ilaç bilse kendi başına sürer. Kelin ilacı (merhemi) olsa kendi başına sürer. Своя рубашка ближе к телу.
  • Kendi düşen ağlamaz. Упавший сам — не плачет. Наступил на зубья — граблями в лоб.
  • Kendi işini kendi gören kazanır. Тот и господин, кто всё может сделать один.
  • Kendini beğenen kimseyi beğenmez. Самолюб никому не люб.
  • Kendini yorulmuş bilirsen yoldaşını ölmüş bil. Ты знаешь, что ты устал, знай, что твой друг умер.
  • Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez). В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
  • Kimse kendi memleketinde peygamber olmaz. Нет пророка в своём отечестве.
  • Kişi kendine ettiğini kimse edemez. Kişi ne yaparsa kendine yapar. Kişinin kendine ettiğini başka hiç kimse edemez. Всяк (человек) сам себе и друг, и недруг.
  • Kişinin iradesi kendi elindedir. Человек сам кузнец своего счастья. Всяк своему счастью кузнец.
  • Kişiyi nasıl bilirsin, kendin gibi. Не всё мерят на свой аршин.
  • Komşunun iki inekli iste ki kendin bir inekli olasın. Желай, чтобы у твоего соседа было две коровы, и тогда у тебя будет одна.
  • Kurda 'neden boynun kalın?' demişler, 'işimi kendim görürüm de ondan' demiş. Тот и господин, кто всё может сделать один.
  • Olgun armut kendi düşer. Не срывай яблоко, пока зелено: созреет, и само упадёт.

(ben) KENDİ-m "я сам(а)"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendim

(я сам)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendim-in → kendimin

(меня самого)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendim-e → kendime

(к самому себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendim-i → kendimi

((виню) себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendim-de → kendimde

(у меня самого)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendim-den → kendimden

(от самого себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendim-le → kendimle

(с самим собой)


(sen) KENDİ-n "ты сам(а)"

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
kendin (ты сам(а))
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
kendin-i ((винишь) себя самого (саму))
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
kendin-in (твой собственный)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
kendin-e (к тебе самому (самой))
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
kendin ile, kendin-le (с самим тобой)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
kendin-de (в самом тебе)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
kendin-den (от самого себя)

(o) KENDİ-si "он(а) сам(а)"

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
kendisi (он(а) сам(а))
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
kendisi-n-i ((винит) самого себя)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
kendisi-n-in (свой (его/ее собственный))
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
kendisi-n-e (себе (о нем / ней))
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
kendisi ile, kendisi-y-le (с самим собой (о нем / ней)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
kendisi-n-de (у себя (у него/нее, в нем/ней))
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
kendisi-n-den (от самого/самой себя (о нем/ней)

(biz) KENDİ-miz "мы сами"

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
kendimiz (мы сами)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
kendimiz-i ((виним) самих себя)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
kendimiz-in (свой (наш собственный))
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
kendimiz-e (себе самим)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
kendimiz ile, kendimiz-le (с самими собою)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
kendimiz-de (у нас самих)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
kendimiz-den (от нас самих)

(siz) KENDİ-niz "вы сами"

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
kendiniz (вы сами)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
kendiniz-i ((вините) самих себя)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
kendiniz-in (свой (ваш собственный))
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
kendiniz-e (себе (для вас самих))
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
kendiniz ile, kendiniz-le (с самими собой (о вас))
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
kendiniz-de (у вас самих)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
kendiniz-den (от самих себя (о вас))


(onlar) KENDİ-leri "они сами"

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
kendileri (они сами)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
kendileri-n-i ((винят) самих себя)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
kendileri-n-in (свой (их собственный))
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
kendileri-n-e (себе (для них самих))
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
kendileri ile, kendileri-y-le (с самими собой (о них))
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
kendileri-n-de (у них самих)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
kendileri-n-den (от самих себя (о них))