Ağaç: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 34: | Строка 34: | ||
*'''Bir ağaçta gül de biter, diken de. Bir ahırda at da bulunur, eşek de.''' В семье не без урода. | *'''Bir ağaçta gül de biter, diken de. Bir ahırda at da bulunur, eşek de.''' В семье не без урода. | ||
*'''Bir ağaçtan hem camiye direk, hem kenefe kürek olur.''' Из одного дерева получается и столб для мечети, и совок для отхожих мест. Из одного дерева икона и лопата. | *'''Bir ağaçtan hem camiye direk, hem kenefe kürek olur.''' Из одного дерева получается и столб для мечети, и совок для отхожих мест. Из одного дерева икона и лопата. | ||
*'''Bugünkü tavuk (yumurta), yarınki kazdan (tavuktan) iyidir. Elde bir kuş ağaçta iki kuştan yeğdir. Eldeki serçe damdaki tavuktan iyidir. Kafesteki serçe damdaki kazdan iyidir.''' Лучше синица в руках, чем журавль в небе. | |||
*'''Dertsiz baş (kul), yarasız ağaç olmaz.''' От беды не уйти. | *'''Dertsiz baş (kul), yarasız ağaç olmaz.''' От беды не уйти. | ||
*'''Her ağacın meyvesi olmaz.''' Не каждое дерево плодоносит. | *'''Her ağacın meyvesi olmaz.''' Не каждое дерево плодоносит. | ||
*'''Her eğri ağaçtan yay olmaz.''' Не из каждого кривого дерева получится лук. | |||
*'''Her uzun ağaç selvi değildir.''' Не всё то золото, что блестит. | |||
*'''İt ile yoldaş ol ağacını elden koyma.''' С собакой дружи, но палку из рук не выпускай. | |||
*'''Kuru ağaç eğilmez, kart meşe bükülmez.''' Дерево гнётся пока молодо. | |||
*'''Kuru ağaç gölgesinde sığınılmaz.''' Под голым деревом не укрыться. | |||
*'''Meyveli ağacı taşlarlar'''. Где счастье, там и зависть. | |||
*'''Yıkılan ağaca balta vuran çok olur'''. Много находится желающих срубить упавшее дерево. | *'''Yıkılan ağaca balta vuran çok olur'''. Много находится желающих срубить упавшее дерево. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağaç | |||
(дерево) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar | |||
(деревья) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |ağac-ın → ağacın | |||
(дерева) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar-ın → ağaçların | |||
(деревьев) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağac-a → ağaca | |||
(к дереву) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar-a → ağaçlara | |||
(к деревьям) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağac-ı → ağacı | |||
((виню) дерево) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar-ı → ağaçları | |||
((виню) деревья) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağaç-ta → ağaçta | |||
(у дерева) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar-da → ağaçlarda | |||
(у деревьев) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağaç-tan → ağaçtan | |||
(от дерева) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar-dan → ağaçlardan | |||
(от деревьев) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | ağaç-la → ağaçla | |||
(с деревом) | |||
| style="text-align: center;" | ağaçlar-la → ağaçlarla | |||
(с деревьями) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||ağac-ım → ağacım||моё дерево | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||ağac-ın → ağacın||твоё дерево | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||ağac-ı → ağacı||его / её дерево | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||ağac-ımız → ağacımız||наше дерево | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||ağac-ınız → ağacınız||ваше дерево | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||ağaç-(lar)ı → ağaç(lar)ı||их дерево | |||
|} | |||
---- | ---- | ||
Тж. см. [[tahta]], [[kereste]], [[abanoz]] | Тж. см. [[tahta]], [[kereste]], [[abanoz]] | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 08:40, 8 мая 2018
-cı
ЗНАЧЕНИЯ
1. дерево
- Buradaki ağaçlar sanki biraz daha küçük bizimkilerden. Деревья здесь вроде бы пониже, чем у нас.
2. (tahta, kereste) дерево, древесина
3. палка, дубинка
4. деревянный
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Acele bir ağaçtır, meyvesi pişmanlıktır. Скоро — не споро.
- Ağaç çiçeklenmeden meyve vermez. Пока дерево не расцветёт, плодов не принесёт. Всему своё время.
- Ağaç kökünden kurur (çürür). Дерево засыхает (гниёт) с корня. Рыба гниёт с головы.
- Ağaç ne kadar uzasa balta dibinde hazırdır. Как бы дерево ни тянулось, топор под ним уже готов. Сколько верёвочке ни виться, всё равно конец будет.
- Ağaç ne kadar uzasa göğe ermez (ulaşmaz). Как бы дерево ни тянулось, до неба не достанет. Выше головы не прыгнешь.
- Ağaç sevgisi olmayanda evlat sevgisi olmaz. Кто не любит деревья, тот и детей любить не будет.
- Ağaç taze (yaş) iken eğilir. Дерево гнётся, пока молодое (зелёное). Учи, пока поперёк лавки ложится, а во всю вытянется — не научишь.
- Ağaca balta vurmuşlar, sapı bendendir demiş. Начали дерево рубить, а оно говорит: "Топорище ведь из меня сделано". Ближняя собака скорее укусит.
- Ağaca dayanma kurur, adama/insana dayanma ölür. ≈ Никому не доверяй (делай всё сам).
- Ağacı güzel yapan yapraklarıdır. Листва делает дерево красивым.
- Ağacı içinden kurt yer. Дерево гниёт изнутри. Червь точит дерево изнутри.
- Ağacı kurt, insanı dert yer. Дерево точит червь, человека — горе. Не годы старят, горе.
- Bir ağaçta gül de biter, diken de. Bir ahırda at da bulunur, eşek de. В семье не без урода.
- Bir ağaçtan hem camiye direk, hem kenefe kürek olur. Из одного дерева получается и столб для мечети, и совок для отхожих мест. Из одного дерева икона и лопата.
- Bugünkü tavuk (yumurta), yarınki kazdan (tavuktan) iyidir. Elde bir kuş ağaçta iki kuştan yeğdir. Eldeki serçe damdaki tavuktan iyidir. Kafesteki serçe damdaki kazdan iyidir. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Dertsiz baş (kul), yarasız ağaç olmaz. От беды не уйти.
- Her ağacın meyvesi olmaz. Не каждое дерево плодоносит.
- Her eğri ağaçtan yay olmaz. Не из каждого кривого дерева получится лук.
- Her uzun ağaç selvi değildir. Не всё то золото, что блестит.
- İt ile yoldaş ol ağacını elden koyma. С собакой дружи, но палку из рук не выпускай.
- Kuru ağaç eğilmez, kart meşe bükülmez. Дерево гнётся пока молодо.
- Kuru ağaç gölgesinde sığınılmaz. Под голым деревом не укрыться.
- Meyveli ağacı taşlarlar. Где счастье, там и зависть.
- Yıkılan ağaca balta vuran çok olur. Много находится желающих срубить упавшее дерево.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
ağaç
(дерево) |
ağaçlar
(деревья) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
ağac-ın → ağacın
(дерева) |
ağaçlar-ın → ağaçların
(деревьев) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
ağac-a → ağaca
(к дереву) |
ağaçlar-a → ağaçlara
(к деревьям) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
ağac-ı → ağacı
((виню) дерево) |
ağaçlar-ı → ağaçları
((виню) деревья) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
ağaç-ta → ağaçta
(у дерева) |
ağaçlar-da → ağaçlarda
(у деревьев) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
ağaç-tan → ağaçtan
(от дерева) |
ağaçlar-dan → ağaçlardan
(от деревьев) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
ağaç-la → ağaçla
(с деревом) |
ağaçlar-la → ağaçlarla
(с деревьями) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | ağac-ım → ağacım | моё дерево |
2 л. ед. ч., senin "твой" | ağac-ın → ağacın | твоё дерево |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | ağac-ı → ağacı | его / её дерево |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | ağac-ımız → ağacımız | наше дерево |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | ağac-ınız → ağacınız | ваше дерево |
3 л. мн. ч., onların "их" | ağaç-(lar)ı → ağaç(lar)ı | их дерево |