İçin: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 37: | Строка 37: | ||
*'''Dost dost için çiğ tavuk yer.''' Для друга всё не туго. Сам погибай, а товарища выручай. | *'''Dost dost için çiğ tavuk yer.''' Для друга всё не туго. Сам погибай, а товарища выручай. | ||
*'''El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına'''. Голоси всяк по своему покойнику. | *'''El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına'''. Голоси всяк по своему покойнику. | ||
*'''Herkes kendi ölüsü için ağlar.''' Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна. | |||
*'''Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için.''' В старости не бери молодую жену для чужого, на вершине не выбирай место для ветра. | *'''Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için.''' В старости не бери молодую жену для чужого, на вершине не выбирай место для ветра. | ||
*'''Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme.''' Спасаясь от дыма, не попади в огонь. | *'''Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme.''' Спасаясь от дыма, не попади в огонь. |
Версия от 08:14, 2 ноября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (amacıyla, maksadıyla, ...-den dolayı, ...-den ötürü) для, ради, из-за, по причине
2. чтобы; для того чтобы, с целью
3. (hakkında) о, про
4. на
в сочетании с личными местоимениями (Kimin için? Для кого?):
benim için - для меня senin için - для тебя onun için - для него bizim için - для нас sizin için - для вас onlar için - для них
в сочетании с указательными местоимениями:
bunun için - для этого, поэтому şunun için - для вот этого onun için - для того, потому
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağlama ölü için ağla diri için. Не плачь по умершему, плачь по живущему. Не горюй об умершем, лучше позаботься о живом.
- Ak akçe kara gün içindir. Белая/серебряная денежка про/на чёрный день.
- Akıl için tarik/yol birdir. У разумных только один путь.
- Anadan doğmak ölmek içindir. От смерти не спрячешься.
- Ali için Veli'yi asmazlar. Не бей Фому за Ерёмину вину.
- Bir gül için bir dikene katlanılır. Gülü seven dikenine de katlanır. Любишь смородину — люби и оскомину.
- Dost dost için çiğ tavuk yer. Для друга всё не туго. Сам погибай, а товарища выручай.
- El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına. Голоси всяк по своему покойнику.
- Herkes kendi ölüsü için ağlar. Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна.
- Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için. В старости не бери молодую жену для чужого, на вершине не выбирай место для ветра.
- Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme. Спасаясь от дыма, не попади в огонь.
ГРАММАТИКА
- Это полезно знать