İçin: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
1. для, ради, из-за, по причине | 1. ([[amacıyla]], [[maksadıyla]], ...-den [[dolayı]], ...-den [[ötürü]]) для, ради, из-за, по причине | ||
2. чтобы; для того чтобы, с целью | 2. чтобы; для того чтобы, с целью | ||
3. о, про | 3. ([[hakkında]]) о, про | ||
4. на | 4. на | ||
---- | ---- | ||
== '''Kimin için?''' Для кого? == | |||
benim için — для меня | |||
senin için — для тебя | |||
onun için — для него | |||
bizim için — для нас | |||
sizin için — для вас | |||
onlar için — для них | |||
---- | |||
== '''Ne için? Niçin?''' Для чего? == | |||
[[bunun için]] — для этого, поэтому | |||
şunun için — для вот этого | |||
[[onun için]] — для того, потому | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Ağlama ölü için ağla diri için.''' Не плачь по умершему, плачь по живущему. Не горюй об умершем, лучше позаботься о живом. | |||
*'''Ak akçe kara gün içindir.''' Белая/серебряная денежка про/на чёрный день. | |||
*'''Akıl için tarik/yol birdir.''' У разумных только один путь. | |||
*'''Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için.''' Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай. | |||
*'''Anadan doğmak ölmek içindir.''' От смерти не спрячешься. | |||
*'''Ali için Veli'yi asmazlar.''' Не бей Фому за Ерёмину вину. | |||
*'''Bir gül için bir dikene katlanılır. Gülü seven dikenine de katlanır.''' Любишь смородину — люби и оскомину. | |||
*'''Dost dost için çiğ tavuk yer.''' Для друга всё не туго. Сам погибай, а товарища выручай. | |||
*'''El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına'''. Голоси всяк по своему покойнику. | |||
*'''Herkes kendi ölüsü için ağlar.''' Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна. | |||
*'''Hizmet et benim için, hizmet edeyim senin için.''' Каков ты для меня, таков и я для тебя. | |||
*'''İki el bir baş için.''' Бог дал руки, чтобы ты работал и жил. | |||
*'''Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli.''' Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении. | |||
*'''Kesik başın zülfü için ağlamazlar.''' По локонам у отрезанной головы не плачут. Снявши голову, по волосам не плачут. | |||
*'''Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için.''' В старости не бери молодую жену — чужому достанется, не выбирай место высокое — ветру достанется. На старость жениться — не себе корысть. | |||
*'''Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme.''' Спасаясь от дыма, не попади в огонь. | |||
---- | ---- | ||
== '''ГРАММАТИКА''' == | |||
; Это полезно знать: | |||
* [http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/обстоятельство-причины-sebep-belirteci// Обстоятельство причины. Sebep Belirteci] | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 06:13, 14 апреля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. (amacıyla, maksadıyla, ...-den dolayı, ...-den ötürü) для, ради, из-за, по причине
2. чтобы; для того чтобы, с целью
3. (hakkında) о, про
4. на
Kimin için? Для кого?
benim için — для меня senin için — для тебя onun için — для него bizim için — для нас sizin için — для вас onlar için — для них
Ne için? Niçin? Для чего?
bunun için — для этого, поэтому şunun için — для вот этого onun için — для того, потому
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağlama ölü için ağla diri için. Не плачь по умершему, плачь по живущему. Не горюй об умершем, лучше позаботься о живом.
- Ak akçe kara gün içindir. Белая/серебряная денежка про/на чёрный день.
- Akıl için tarik/yol birdir. У разумных только один путь.
- Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
- Anadan doğmak ölmek içindir. От смерти не спрячешься.
- Ali için Veli'yi asmazlar. Не бей Фому за Ерёмину вину.
- Bir gül için bir dikene katlanılır. Gülü seven dikenine de katlanır. Любишь смородину — люби и оскомину.
- Dost dost için çiğ tavuk yer. Для друга всё не туго. Сам погибай, а товарища выручай.
- El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına. Голоси всяк по своему покойнику.
- Herkes kendi ölüsü için ağlar. Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна.
- Hizmet et benim için, hizmet edeyim senin için. Каков ты для меня, таков и я для тебя.
- İki el bir baş için. Бог дал руки, чтобы ты работал и жил.
- Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli. Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении.
- Kesik başın zülfü için ağlamazlar. По локонам у отрезанной головы не плачут. Снявши голову, по волосам не плачут.
- Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için. В старости не бери молодую жену — чужому достанется, не выбирай место высокое — ветру достанется. На старость жениться — не себе корысть.
- Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme. Спасаясь от дыма, не попади в огонь.
ГРАММАТИКА
- Это полезно знать