O

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. он, она, оно

  • ona göre - (1) по его/ её мнению; (2) сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому

2. тот, та, то

  • ne o? - что это? что такое?

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin. Что посеешь, то и пожнёшь.
  • Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede? Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму.
  • Davul onun boynunda (omzunda), tokmak başkasının elinde. Он всего лишь игрушка в руках другого.
  • Denizde kum, onda para. У него денег - куры не клюют.
  • Dervişin fikri ne ise, zikri de odur. У кого что болит, тот про то и говорит.
  • Doğruluk minarede kalmış, onun da içi eğri. И на солнце есть пятна. Уж сорок лет, как правды нет.
  • Dokuzunda ne ise, doksanında da odur. İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Каков в колыбельку, таков и в могилку.
  • Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa. Любовь зла — полюбишь и козла.
  • Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
  • İçi ne ise dışı da o. Этот человек с душой нараспашку, это человек с открытой душой.
  • İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar. Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den; kısmet değilse ne gelir elden. Kısmet ise karşına çıkar. Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar. От судьбы не уйдёшь.
  • Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı. В кои веки раз, да и то не про нас.
  • Kime iyilik ettinse (edersen), ondan sakın (kendini). Не поя, не кормя, ворога не наживёшь. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
  • Kimin arabasına binerse, onun türküsünü çağırır. Куда ветер дует. На чьём возу сижу, того и песни пою.
  • Kurdu ne kadar beslersen besle, o hep dağa (ormana) bakar. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
  • Mühür kimde ise, Süleyman odur. Кто палку взял, тот и капрал. Прав не тот, кто прав, а у кого больше прав.
  • Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Что накрошишь, то и выхлебаешь. Что посеешь, то и пожнёшь.
  • O arabacı, bu kebeci, sen neci? А ты тут при чём?
  • O bir dalda kırk ceviz görmeden taş atmaz. Пока он не найдёт ветку с сорока орехами, камня не бросит (об осторожном, предусмотрительном человеке).
  • O çamlar bardak oldu. Всё в прошлом. Всё уже позади.
  • O hacı, bu hacı, kim olacak boyacı? Sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa? Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь?

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

o

(тот; он)

onlar

(те, они)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

o-n-un → onun

(того; его)

onlar-ın → onların

(тех, их)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

o-n-a → ona

(тому; ему)

onlar-a → onlara

(тем, им)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

o-n-u → onu

(того; его)

onlar-ı → onları

(тех, их)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

o-n-da → onda

(в том; у него)

onlar-da → onlarda

(в тех, у них)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

o-n-dan → ondan

(от того; от него)

onlar-dan → onlardan

(от тех, от них)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

o-n-un-la → onunla

(с тем; с ним)

onlar-la → onlarla

(с теми, с ними)