O
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
ЗНАЧЕНИЯ
1. он, она, оно
- ona göre - (1) по его/ её мнению; (2) сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому
2. тот, та, то
- ne o? - что это? что такое?
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin. Что посеешь, то и пожнёшь.
- Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede? Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму.
- Davul onun boynunda (omzunda), tokmak başkasının elinde. Он всего лишь игрушка в руках другого.
- Denizde kum, onda para. У него денег - куры не клюют.
- Dervişin fikri ne ise, zikri de odur. У кого что болит, тот про то и говорит.
- Doğruluk minarede kalmış, onun da içi eğri. И на солнце есть пятна. Уж сорок лет, как правды нет.
- Dokuzunda ne ise, doksanında da odur. İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Каков в колыбельку, таков и в могилку.
- Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa. Любовь зла — полюбишь и козла.
- Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
- İçi ne ise dışı da o. Этот человек с душой нараспашку, это человек с открытой душой.
- İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar. Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den; kısmet değilse ne gelir elden. Kısmet ise karşına çıkar. Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar. От судьбы не уйдёшь.
- Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı. В кои веки раз, да и то не про нас.
- Kime iyilik ettinse (edersen), ondan sakın (kendini). Не поя, не кормя, ворога не наживёшь. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
- Kimin arabasına binerse, onun türküsünü çağırır. Куда ветер дует. На чьём возу сижу, того и песни пою.
- Kurdu ne kadar beslersen besle, o hep dağa (ormana) bakar. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
- Mühür kimde ise, Süleyman odur. Кто палку взял, тот и капрал. Прав не тот, кто прав, а у кого больше прав.
- Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Что накрошишь, то и выхлебаешь. Что посеешь, то и пожнёшь.
- O arabacı, bu kebeci, sen neci? А ты тут при чём?
- O bir dalda kırk ceviz görmeden taş atmaz. Пока он не найдёт ветку с сорока орехами, камня не бросит (об осторожном, предусмотрительном человеке).
- O çamlar bardak oldu. Всё в прошлом. Всё уже позади.
- O hacı, bu hacı, kim olacak boyacı? Sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa? Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь?
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
o
(тот; он) |
onlar
(те, они) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
o-n-un → onun
(того; его) |
onlar-ın → onların
(тех, их) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
o-n-a → ona
(тому; ему) |
onlar-a → onlara
(тем, им) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
o-n-u → onu
(того; его) |
onlar-ı → onları
(тех, их) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
o-n-da → onda
(в том; у него) |
onlar-da → onlarda
(в тех, у них) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
o-n-dan → ondan
(от того; от него) |
onlar-dan → onlardan
(от тех, от них) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
o-n-un-la → onunla
(с тем; с ним) |
onlar-la → onlarla
(с теми, с ними) |