Acaba: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<span style="font-family: monospace;
<span style="font-family: monospace;
font-size: 10pt;"> [a{{ударение}}caba] </span>
font-size: 10pt;"> [a{{ударение}}caba:] </span>
----
([[acep]]) интересно было бы знать, разве, неужели; ли, так ли


----
* ''Bırak canım, '''acaba''' o bir zaman benim dostum oldu mu?'' Да полно, был ли он когда моим другом? Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)


([[acep]]) интересно было бы знать, разве, неужели; ли, так ли
[[File:Перевёрнутый вопрос.jpg|thumb|Перевёрнутый вопрос]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Vurgu. Ударение]]

Текущая версия от 12:04, 15 марта 2015

[ácaba:]


(acep) интересно было бы знать, разве, неужели; ли, так ли

  • Bırak canım, acaba o bir zaman benim dostum oldu mu? Да полно, был ли он когда моим другом? Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)