Buğday: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 10: | Строка 10: | ||
*'''Buğday ekmeğin yok ise arpa unun da mı yok?''' Чем богаты, тем и рады. | *'''Buğday ekmeğin yok ise arpa unun da mı yok?''' Чем богаты, тем и рады. | ||
*'''Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok.''' Не дорог обед, дорог привет. | *'''Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok.''' Не дорог обед, дорог привет. | ||
[[ | *'''Buğdayım var deme ambara girmeyince, oğlum var deme yoksulluğa düşmeyince.''' Не тот хлеб, что в поле, а тот, что в амбаре. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 13:32, 19 февраля 2017
ЗНАЧЕНИЕ
пшеница
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Buğday başak verince, orak pahaya çıkar. На что спрос, на то и цена.
- Buğday ekmeğin yok ise arpa unun da mı yok? Чем богаты, тем и рады.
- Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok. Не дорог обед, дорог привет.
- Buğdayım var deme ambara girmeyince, oğlum var deme yoksulluğa düşmeyince. Не тот хлеб, что в поле, а тот, что в амбаре.