Göre: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 25: | Строка 25: | ||
*'''Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir.''' Бог по силе крест налагает. | *'''Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir.''' Бог по силе крест налагает. | ||
*'''At sahibine göre kişner.''' Каков пастух, таково и стадо. | *'''At sahibine göre kişner.''' Каков пастух, таково и стадо. | ||
*'''Ayağını yorganına göre uzat. Yorganına göre ayağını uzat.''' По одёжке протягивай ножки. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 18:11, 25 апреля 2017
ЗНАЧЕНИЯ
(gereğince, bakılırsa, hesaba katılırsa, göz önünde tutulunca, bakarak, nazaran) по, судя по, согласно, сообразно, в соответствии с чем-либо, по словам, как говорится в..., по мнению
ona göre — сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому
Tam size göre. Вам в самый раз.
Kime göre? По мнению кого?
bana göre (bence) - по моему мнению sana göre (sence) - по твоему мнению ona göre (onca) - по его / ее мнению bize göre (bizce) - по нашему мнению size göre (sizce) - по вашему мнению onlara göre (onlarca) - по их мнению, по-ихнему
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir. Бог по силе крест налагает.
- At sahibine göre kişner. Каков пастух, таково и стадо.
- Ayağını yorganına göre uzat. Yorganına göre ayağını uzat. По одёжке протягивай ножки.