Bıçak: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 15: | Строка 15: | ||
* '''Bıçak kemiğe dayandı.''' Нож упёрся в кость. | * '''Bıçak kemiğe dayandı.''' Нож упёрся в кость. | ||
*'''Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez.''' Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет. | *'''Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez.''' Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет. | ||
*'''Bıçak (el) yarası | *'''Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez).''' Бойся не ножа, а языка. | ||
*'''İnsanoğluna iyilik yarasa, sarı öküze bıçak olmazdı.''' Если бы человек помнил добро, то бурого вола не закололи бы. | *'''İnsanoğluna iyilik yarasa, sarı öküze bıçak olmazdı.''' Если бы человек помнил добро, то бурого вола не закололи бы. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 08:15, 3 мая 2017
-ğı
ЗНАЧЕНИЕ
нож
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Altın eli bıçak kesmez. Золотые руки нож не берёт (никому не под силу одолеть богатого или влиятельного человека).
- Bıçak kemiğe dayandı. Нож упёрся в кость.
- Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez. Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет.
- Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez). Бойся не ножа, а языка.
- İnsanoğluna iyilik yarasa, sarı öküze bıçak olmazdı. Если бы человек помнил добро, то бурого вола не закололи бы.