Sönmek: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 2: Строка 2:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


1. гаснуть, тухнуть
1. гаснуть, тухнуть, потухать


2. спускать, выпускать воздух (о шине)
2. спускать, выпускать воздух (о шине)
Строка 8: Строка 8:
3. утихать, гаснуть, угасать (о чувствах)
3. утихать, гаснуть, угасать (о чувствах)


4. угасать, приходить в упадок, хиреть
4. угасать, приходить в упадок, хиреть, терять былую значимость
 
5. пропадать (о голосе)


----
----
Строка 14: Строка 16:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Baba mirası yanan mum gibidir. Baba mirası mum gibi çabuk söner. Babadan kalan malın kıymeti bilinmez.''' Батька горбом, а сынок горлом.
*'''Baba mirası yanan mum gibidir. Baba mirası mum gibi çabuk söner. Babadan kalan malın kıymeti bilinmez.''' Батька горбом, а сынок горлом.
*'''Çabuk parlayan çabuk söner.''' Горяч на почине, да скоро остыл. Быстро хорошо не бывает.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 09:57, 30 августа 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. гаснуть, тухнуть, потухать

2. спускать, выпускать воздух (о шине)

3. утихать, гаснуть, угасать (о чувствах)

4. угасать, приходить в упадок, хиреть, терять былую значимость

5. пропадать (о голосе)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Baba mirası yanan mum gibidir. Baba mirası mum gibi çabuk söner. Babadan kalan malın kıymeti bilinmez. Батька горбом, а сынок горлом.
  • Çabuk parlayan çabuk söner. Горяч на почине, да скоро остыл. Быстро хорошо не бывает.