Eski: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 31: Строка 31:
*'''Eski hamam eski tas'''. ≈ Тишь да гладь; опять двадцать пять!; всё по-прежнему, всё то же самое!
*'''Eski hamam eski tas'''. ≈ Тишь да гладь; опять двадцать пять!; всё по-прежнему, всё то же самое!
*'''Eski köyde yeni âdet çıkarma. Eski köye yeni âdet.''' В старую деревню да новые порядки. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.  
*'''Eski köyde yeni âdet çıkarma. Eski köye yeni âdet.''' В старую деревню да новые порядки. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.  
*'''Eski kurt yolunu şaşırmaz.''' Старого воробья на мякине не проведёшь. Старый конь борозды не портит.
*'''Eski kurt yolunu şaşırmaz (şaşmaz).''' Старого воробья на мякине не проведёшь. Старый конь борозды не портит.
*'''Eski süpürgeyi dama atarlar'''. Старый веник выбрасывают из дому.
*'''Eski süpürgeyi dama atarlar'''. Старый веник выбрасывают из дому.
*'''Eski takvim para etmez.''' Старый календарь гроша ломаного не стоит (о ненужной вещи).
*'''Eski takvim para etmez.''' Старый календарь гроша ломаного не стоит (о ненужной вещи).

Версия от 07:15, 19 октября 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (kadim) старый, ветхий

  • eski toprak — есть порох в пороховницах

2. (önceki, sabık) прошлый, прежний, бывший

3. старый, давний

  • eski dost — старый (давнишний) друг

4. старинный; древний

  • Eski Mısır — Древний Египет

АНТОНИМ

yeni


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Cihan tutuşsa içinde bir eski hasırı yok. Загорись хоть весь мир, у него там и старой циновки нет.
  • Domuz derisinden post olmaz, eski düşmandan dost olmaz. Из шкуры свиньи не получишь кожи, а из бывшего врага — друга.
  • Eski ağıza yeni kaşık (taam). В старый рот да новая ложка (еда) (так говорится во время еды первых созревших плодов и овощей)
  • Eski çamlar bardak oldu. Былого не вернёшь; было да быльём поросло.
  • Eski dost düşman olmaz, yenisinden vefa gelmez. Старый друг лучше новых двух.
  • Eski düşman dost olmaz. Старый враг другом не станет.
  • Eski hamam eski tas. ≈ Тишь да гладь; опять двадцать пять!; всё по-прежнему, всё то же самое!
  • Eski köyde yeni âdet çıkarma. Eski köye yeni âdet. В старую деревню да новые порядки. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • Eski kurt yolunu şaşırmaz (şaşmaz). Старого воробья на мякине не проведёшь. Старый конь борозды не портит.
  • Eski süpürgeyi dama atarlar. Старый веник выбрасывают из дому.
  • Eski takvim para etmez. Старый календарь гроша ломаного не стоит (о ненужной вещи).
  • Eskisi olmayanın acarı olmaz. Без старого не бывает нового.
  • Yeni süpürge iyi süpürse de eski süpürge her köşeyi bilir. Новая метла хорошо метёт, да старая все углы знает.