Ev sahibi: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 9: Строка 9:
*'''Ahmak misafir ev sahibini ağırlar.''' Не за своё дело не берись.
*'''Ahmak misafir ev sahibini ağırlar.''' Не за своё дело не берись.
*'''Akıllı hırsız şaşkın ev sahibini bastırır.''' С больной головы на здоровую.
*'''Akıllı hırsız şaşkın ev sahibini bastırır.''' С больной головы на здоровую.
*'''Ev sahibinin bir ev var kiracının bin evi.''' У домовладельца один дом, у квартиросъёмщика тысяча домов.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 09:54, 20 октября 2017

ЗНАЧЕНИЕ

хозяин / владелец дома, домовладелец


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ahmak misafir ev sahibini ağırlar. Не за своё дело не берись.
  • Akıllı hırsız şaşkın ev sahibini bastırır. С больной головы на здоровую.
  • Ev sahibinin bir ev var kiracının bin evi. У домовладельца один дом, у квартиросъёмщика тысяча домов.