Haram: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
(Sayfa oluşturdu, içeriği: '1. запрещённый, запретный, недозволенный религией 2. запретный, запрещённый (законом и т. п...')
 
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
1. запрещённый, запретный, недозволенный религией


2. запретный, запрещённый (законом и т. п.)
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==


([[aykırı]], [[yasak]]) запрещённый, запретный, недозволенный религией
----
== '''АНТОНИМ''' ==
[[helal]]


----
----
Антоним: [[helal]]
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
*'''Haramın binası (temeli) olmaz.''' Что легко приходит, то легко и уходит. Неправдой нажитое впрок не пойдёт.
*'''Helal malın şeytan yarısını alır, haram malı sahibiyle beraber götürür.''' Воровское стяжанье впрок не пойдёт. Неправдой нажитое впрок не пойдёт.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:18, 30 октября 2017

ЗНАЧЕНИЕ

(aykırı, yasak) запрещённый, запретный, недозволенный религией


АНТОНИМ

helal


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
  • Haramın binası (temeli) olmaz. Что легко приходит, то легко и уходит. Неправдой нажитое впрок не пойдёт.
  • Helal malın şeytan yarısını alır, haram malı sahibiyle beraber götürür. Воровское стяжанье впрок не пойдёт. Неправдой нажитое впрок не пойдёт.