Haram: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 13: | Строка 13: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | *'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | ||
*'''Haramın binası (temeli) olmaz.''' Что легко приходит, то легко и уходит. | *'''Haramın binası (temeli) olmaz.''' Что легко приходит, то легко и уходит. Неправдой нажитое впрок не пойдёт. | ||
*'''Helal malın şeytan yarısını alır, haram malı sahibiyle beraber götürür.''' Воровское стяжанье впрок не пойдёт. Неправдой нажитое впрок не пойдёт. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:18, 30 октября 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(aykırı, yasak) запрещённый, запретный, недозволенный религией
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Haramın binası (temeli) olmaz. Что легко приходит, то легко и уходит. Неправдой нажитое впрок не пойдёт.
- Helal malın şeytan yarısını alır, haram malı sahibiyle beraber götürür. Воровское стяжанье впрок не пойдёт. Неправдой нажитое впрок не пойдёт.