Benzemek: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
([[sanısını uyandırmak]], [[gibi görünmek]]) походить, быть похожим | ([[sanısını uyandırmak]], [[gibi görünmek]]) походить, быть похожим | ||
*''Biz birbirimize pek '''benzemeyiz'''.'' Между нами ничего общего-то нет. (Eleanor Porter. Pollyanna. Поллианна) | |||
*''Neye benziyor?'' Как она выглядит? | |||
---- | ---- | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Dert derde benzemez.''' Беда на беду не походит. | |||
*'''Gönül çocuğa benzer, ne görürse ister (gördüğünü durmayıp ister).''' Дай душе волю, захочет и боле. | *'''Gönül çocuğa benzer, ne görürse ister (gördüğünü durmayıp ister).''' Дай душе волю, захочет и боле. | ||
*'''İnsan insana benzemez.''' Человек на человека не походит. | |||
*'''Kadınların işi tavukların eşinmesine benzer.''' Заботы женщин похожи на возню кур. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 19:21, 6 декабря 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(sanısını uyandırmak, gibi görünmek) походить, быть похожим
- Biz birbirimize pek benzemeyiz. Между нами ничего общего-то нет. (Eleanor Porter. Pollyanna. Поллианна)
- Neye benziyor? Как она выглядит?
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Dert derde benzemez. Беда на беду не походит.
- Gönül çocuğa benzer, ne görürse ister (gördüğünü durmayıp ister). Дай душе волю, захочет и боле.
- İnsan insana benzemez. Человек на человека не походит.
- Kadınların işi tavukların eşinmesine benzer. Заботы женщин похожи на возню кур.