Kovmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
1. ([[savmak]], [[defetmek]]) гнать; грубо удалять  
1. ([[savmak]], [[defetmek]]) гнать; грубо удалять  


2. ([[kovalamak]], [[uzaklaştırmak]]) выгонять; изгонять (откуда)
2. ([[kovalamak]], [[uzaklaştırmak]]) выгонять; изгонять (откуда)
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
 
3. преследовать
 
----
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Dağdan gelip bağdakini kovmak.''' В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
*'''Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar. Doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek. Doğru söyleyenin tepesi delik olur.''' Правду говорить — себе досадить.
*'''Kaçmaktan kovalamaya (kovmaya) vakit olmamak (eli değmemek).''' Когда убегаешь, нет времени гнаться за кем-либо.
*'''Kapıdan kovsan, bacadan düşer (girer).''' Выгонишь в дверь, а он влезет в окно.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:14, 12 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (savmak, defetmek) гнать; грубо удалять

2. (kovalamak, uzaklaştırmak) выгонять; изгонять (откуда)

3. преследовать


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Dağdan gelip bağdakini kovmak. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar. Doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek. Doğru söyleyenin tepesi delik olur. Правду говорить — себе досадить.
  • Kaçmaktan kovalamaya (kovmaya) vakit olmamak (eli değmemek). Когда убегаешь, нет времени гнаться за кем-либо.
  • Kapıdan kovsan, bacadan düşer (girer). Выгонишь в дверь, а он влезет в окно.