Doğurmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 9: Строка 9:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur.''' Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
*'''Dağ doğura doğura bir fare doğurmuş.''' Гора (с большим трудом) родила мышь.
*'''Dağ doğura doğura bir fare doğurmuş.''' Гора (с большим трудом) родила мышь.
*'''Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım.''' Я родила ребёнка, но не родила его душу.
*'''Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım.''' Я родила ребёнка, но не родила его душу.

Версия от 18:29, 14 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (dünyaya getirmek, doğum yapmak) рожать, родить

2. (ortaya çıkmasına yol açmak, sebep olmak) породить, вызвать, давать начало


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
  • Dağ doğura doğura bir fare doğurmuş. Гора (с большим трудом) родила мышь.
  • Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım. Я родила ребёнка, но не родила его душу.
  • Geceler gebedir, kimse bilmez ne doğurur. Ночи как беременные, никто не знает, что родят.
  • Gecenin karnı büyüktür, yarın ne doğurur bilinmez. У ночи живот большой, что завтра родит — неизвестно.
  • Gizlide gebe kalan açıkta doğurur. Шила в мешке не утаишь.