Ot: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
1. трава | 1. трава | ||
*''bir kucak ot'' — охапка сена | |||
2. лекарственная трава | 2. лекарственная трава | ||
Строка 11: | Строка 13: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Ağılda oğlak doğsa ovada otu biter.''' Даст Бог ротик, даст и кусочек. | |||
*'''Ata et, ite ot vermek.''' Кормить коня мясом, собаку - травой (т. е. всё делать наоборот). | |||
*'''Ayağının bastığı yerde ot bitmiyor.''' У него под ногами земля горит. | |||
*'''Deve yakını otlar uzağı gözetir.''' Себе на уме. | |||
*'''Deveye ot gerekirse boynunu uzatır.''' Чтобы из пруда напиться, надо наклониться. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. | |||
*'''Deveyi yardan uçuran bir tutam ottur.''' За малым погонишься — большое потеряешь. | |||
*'''Keçi bilmediği otu yerse ya başı ağrır ya dişi.''' Если овцв съест незнакомую траву, то у неё либо голова заболит, либо зубы. Не зная броду, не суйся в воду. | |||
*'''Keçinin sevmediği ot burnunun dibinde biter.''' Трава, которую овца не любит, растёт у неё под носом. | |||
*'''Ne ot var ne ocak.''' Ни кола ни двора. | |||
*'''Ot boklu yerde yetişir.''' Сорная трава растёт и на навозе. | *'''Ot boklu yerde yetişir.''' Сорная трава растёт и на навозе. | ||
*'''Otu çek, köküne bak'''. И у травы нужно знать корень. | *'''Otu çek, köküne bak'''. И у травы нужно знать корень. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:03, 15 декабря 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. трава
- bir kucak ot — охапка сена
2. лекарственная трава
3. яд
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağılda oğlak doğsa ovada otu biter. Даст Бог ротик, даст и кусочек.
- Ata et, ite ot vermek. Кормить коня мясом, собаку - травой (т. е. всё делать наоборот).
- Ayağının bastığı yerde ot bitmiyor. У него под ногами земля горит.
- Deve yakını otlar uzağı gözetir. Себе на уме.
- Deveye ot gerekirse boynunu uzatır. Чтобы из пруда напиться, надо наклониться. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
- Deveyi yardan uçuran bir tutam ottur. За малым погонишься — большое потеряешь.
- Keçi bilmediği otu yerse ya başı ağrır ya dişi. Если овцв съест незнакомую траву, то у неё либо голова заболит, либо зубы. Не зная броду, не суйся в воду.
- Keçinin sevmediği ot burnunun dibinde biter. Трава, которую овца не любит, растёт у неё под носом.
- Ne ot var ne ocak. Ни кола ни двора.
- Ot boklu yerde yetişir. Сорная трава растёт и на навозе.
- Otu çek, köküne bak. И у травы нужно знать корень.