Asılmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
1. ([[öldürülmek]], [[İdam edilmek]]) быть повешенным
1. ([[öldürülmek]], [[İdam edilmek]]) быть повешенным


Строка 10: Строка 13:


6. приставать, домогаться (к женщине)
6. приставать, домогаться (к женщине)
----
----
Asılacak suda boğulmaz. Кому суждено быть повешенным, тот не утонет.
Asılmış adamın evinde ipten bahsedilmez. В доме повешенного не говорят о верёвке.


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==


*'''Asılacak suda boğulmaz'''. Кому суждено быть повешенным, тот не утонет.
*'''Asılmış adamın evinde ipten bahsedilmez'''. В доме повешенного не говорят о верёвке.
*'''Her koyun kendi bacağından asılır.''' Всякую/каждую овцу вешают за её же ножку (каждый должен отвечать за свои ошибки). Чей грех, тот и в ответе.
*'''Kedinin boynuna ciğer asılmaz.''' Пустили козла в огород.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 20:00, 19 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (öldürülmek, İdam edilmek) быть повешенным

2. (kendi kendini asmak, İntihar etmek) повеситься

3. (tutunup sarkmak) повиснуть, виснуть, вешаться (на шею)

4. просить, надоедать, приставать

5. (üstelemek, Israr etmek, İleri gitmek) настаивать

6. приставать, домогаться (к женщине)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Asılacak suda boğulmaz. Кому суждено быть повешенным, тот не утонет.
  • Asılmış adamın evinde ipten bahsedilmez. В доме повешенного не говорят о верёвке.
  • Her koyun kendi bacağından asılır. Всякую/каждую овцу вешают за её же ножку (каждый должен отвечать за свои ошибки). Чей грех, тот и в ответе.
  • Kedinin boynuna ciğer asılmaz. Пустили козла в огород.