Ayıp: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
*'''Fakirlik ayıp değil, tembellik ayıptır'''. Праздность — мать пороков. | *'''Fakirlik ayıp değil, tembellik ayıptır'''. Праздность — мать пороков. | ||
*'''Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez).''' В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем. | *'''Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez).''' В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем. | ||
*'''Kimsenin ayıbını söyleme, yerin kulağı var.''' Не говори вслух о недостатках других, и у земли есть уши. | |||
[[Категория: Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория: Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 08:19, 25 декабря 2017
-bı
ЗНАЧЕНИЯ
1. стыд, позор
2. изъян
3. (utanç veren) стыдный, неприличный, постыдный; стыдно
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır. Век живи, век учись.
- Bir dirhem et bin ayıp örter. Полнота скрывает тысячу недостатков (физических).
- Deve kendi kamburunu görmez karşısındaki görür. Herkes kendi ayıbını bilmez (görmez). В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает. В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
- Dost dostun ayıbını yüzüne söyler. Друг говорит о недостатках друга прямо в лицо.
- Elin ayıbını sana söyleyen, senin ayıbını da ele söyler. Тот, кто говорит с тобой о недостатках других, тот потом будет с другими обсуждать твои недостатки.
- Fakirlik ayıp değil, tembellik ayıptır. Праздность — мать пороков.
- Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez). В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
- Kimsenin ayıbını söyleme, yerin kulağı var. Не говори вслух о недостатках других, и у земли есть уши.