Adam olmak: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
*'''Âlim olmak kolay, adam olmak güç.''' Учёным стать легко, настоящим человеком — трудно. | *'''Âlim olmak kolay, adam olmak güç.''' Учёным стать легко, настоящим человеком — трудно. | ||
*'''Baba aklıyla adam adam olmaz.''' Глупому сыну и родной отец ума не пришьёт. | *'''Baba aklıyla adam adam olmaz.''' Глупому сыну и родной отец ума не пришьёт. | ||
*'''Kalıp kıyafetle adam adam olmaz.''' По одёжке встречают, по уму провожают. | |||
*'''Kişi vezir olmakla adam olmaz.''' Став визирем, человеком не становятся. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:34, 25 декабря 2017
ЗНАЧЕНИЕ
выйти в люди; быть/стать настоящим человеком
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Âlim olmak kolay, adam olmak güç. Учёным стать легко, настоящим человеком — трудно.
- Baba aklıyla adam adam olmaz. Глупому сыну и родной отец ума не пришьёт.
- Kalıp kıyafetle adam adam olmaz. По одёжке встречают, по уму провожают.
- Kişi vezir olmakla adam olmaz. Став визирем, человеком не становятся.