Kokmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
1. ([[koku çıkarmak]]) пахнуть, издавать запах
1. ([[koku çıkarmak]]) пахнуть, издавать запах


Строка 4: Строка 7:


3. ([[olacağı hissedilmek]]) пахнуть (дракой)
3. ([[olacağı hissedilmek]]) пахнуть (дракой)
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
 
----
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Balıkla misafir üç günlük oluncaya kadar. Balık ile misafir üç gün sonra kokmaya başlar.''' Рыба и гость (свежие) только три дня. Добрый гость долго не засиживается.
*'''Elin gülü ele kokmaz.''' Чужая шуба не греет.
*'''Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa.''' Любовь зла — полюбишь и козла.
*'''Kokmuş ete tuz kâr etmez, anlamayana söz kâr etmez.''' Гнилому мясу соль не поможет, а непонимающему никакие слова пользы не принесут. Дурака учить, что мёртвого лечить.
*'''Ne kokar ne bulaşır. Ne şap ne şeker.''' Ни рыба ни мясо.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 17:40, 26 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (koku çıkarmak) пахнуть, издавать запах

2. (kokuşmak) вонять, протухнуть

3. (olacağı hissedilmek) пахнуть (дракой)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Balıkla misafir üç günlük oluncaya kadar. Balık ile misafir üç gün sonra kokmaya başlar. Рыба и гость (свежие) только три дня. Добрый гость долго не засиживается.
  • Elin gülü ele kokmaz. Чужая шуба не греет.
  • Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa. Любовь зла — полюбишь и козла.
  • Kokmuş ete tuz kâr etmez, anlamayana söz kâr etmez. Гнилому мясу соль не поможет, а непонимающему никакие слова пользы не принесут. Дурака учить, что мёртвого лечить.
  • Ne kokar ne bulaşır. Ne şap ne şeker. Ни рыба ни мясо.