Cep: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 18: | Строка 18: | ||
*'''Fukaranın cebi boş, kalbi doludur.''' Есть нечего, да жить весело. | *'''Fukaranın cebi boş, kalbi doludur.''' Есть нечего, да жить весело. | ||
*'''İstemem yan cebime koy.''' «Не хочу» положи в мой боковой карман. | *'''İstemem yan cebime koy.''' «Не хочу» положи в мой боковой карман. | ||
*'''Kefenin cebi yok.''' В могилу с собой ничего не возьмёшь. | |||
*'''Koyma akıl akıl olmaz, cepten düşer.''' Вложенный ум — это не ум, он из кармана всегда выпадает. Чужим умом в люди не выйти. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:19, 27 декабря 2017
-bi
ЗНАЧЕНИЯ
1. карман
2. (cep telefonu) мобильный телефон
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Başını acemi berbere teslim eden, cebinden pamuğu eksik etmesin. На воду без вёсел не пускайся.
- Fukaranın cebi boş, kalbi doludur. Есть нечего, да жить весело.
- İstemem yan cebime koy. «Не хочу» положи в мой боковой карман.
- Kefenin cebi yok. В могилу с собой ничего не возьмёшь.
- Koyma akıl akıl olmaz, cepten düşer. Вложенный ум — это не ум, он из кармана всегда выпадает. Чужим умом в люди не выйти.