Bıçak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 9: Строка 9:


нож
нож
*''keskin bıçak'' — острый нож
*''kör bıçak'' — тупой нож
----
----


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
 
*'''Altın eli bıçak kesmez.''' Золотые руки нож не берёт (никому не под силу одолеть богатого или влиятельного человека).
*Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez. Свой своему не враг.
* '''Bıçak kemiğe dayandı.''' Нож упёрся в кость.
*Bıçak (el) yarası unulur, dil yarası unulmaz. Бойся не ножа, а языка.
*'''Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez.''' Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет.
*'''Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez).''' Бойся не ножа, а языка.
*'''Cehalet Allah'ın bıçağı, bilgi cennetin uçağı.''' Ученье — свет, а неученье — тьма.
*'''Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır.''' Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы.
*'''Hesapsız kasap, ya bıçak kırar ya masat.''' Каков мастер, таково и дело.
*'''İnsanoğluna iyilik yarasa, sarı öküze bıçak olmazdı.''' Если бы человек помнил добро, то бурого вола не закололи бы.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 22:03, 2 января 2018


-ğı


ЗНАЧЕНИЕ

нож

  • keskin bıçak — острый нож
  • kör bıçak — тупой нож

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Altın eli bıçak kesmez. Золотые руки нож не берёт (никому не под силу одолеть богатого или влиятельного человека).
  • Bıçak kemiğe dayandı. Нож упёрся в кость.
  • Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez. Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет.
  • Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez). Бойся не ножа, а языка.
  • Cehalet Allah'ın bıçağı, bilgi cennetin uçağı. Ученье — свет, а неученье — тьма.
  • Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır. Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы.
  • Hesapsız kasap, ya bıçak kırar ya masat. Каков мастер, таково и дело.
  • İnsanoğluna iyilik yarasa, sarı öküze bıçak olmazdı. Если бы человек помнил добро, то бурого вола не закололи бы.