Göre: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
([[gereğince]], [[bakılırsa]], [[hesaba katılırsa]], [[göz önünde tutulunca]], [[bakarak]], [[nazaran]])  
([[gereğince]], [[bakılırsa]], [[hesaba katılırsa]], [[göz önünde tutulunca]], [[bakarak]], [[nazaran]])  
по, судя по, согласно, сообразно, в соответствии с чем-либо, по словам, как говорится в..., по мнению
по, судя по, согласно, сообразно, в соответствии с чем-либо, по словам, как говорится в..., по мнению
*''ona göre'' — сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому
*''Tam size göre.'' Вам в самый раз.
----
== '''Kime göre?''' По мнению кого? ==
bana göre ([[bence]]) - по моему мнению
sana göre ([[sence]]) - по твоему мнению
ona göre ([[onca]]) - по его / ее мнению
bize göre ([[bizce]]) - по нашему мнению
size göre ([[sizce]]) - по вашему мнению
onlara göre ([[onlarca]]) - по их мнению, по-ихнему


ona göre — сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому
----


Tam size göre. Вам в самый раз.
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir.''' Бог по силе крест налагает.
*'''At sahibine göre kişner.''' Каков пастух, таково и стадо.
*'''Ayağını yorganına göre uzat. Erine göre bağla başını, tencerene göre kaynat (pişir) aşını. Herkesin hamuru ekmeğine göre. Yorganına göre ayağını uzat.''' По одёжке протягивай ножки.
*'''Bezi herkesin arşınına göre vermezler. Herkesin arşınına göre bez vermezler (verilmez).''' Полотно не отмеряют каждому его собственным аршином. Не живи, как хочется, а живи, как можется.
*'''Dağına göre kar yağar'''. Большому кораблю — большое плавание.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 19:40, 4 января 2018

ЗНАЧЕНИЯ

(gereğince, bakılırsa, hesaba katılırsa, göz önünde tutulunca, bakarak, nazaran) по, судя по, согласно, сообразно, в соответствии с чем-либо, по словам, как говорится в..., по мнению

  • ona göre — сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому
  • Tam size göre. Вам в самый раз.

Kime göre? По мнению кого?

bana göre (bence) - по моему мнению
sana göre (sence) - по твоему мнению
ona göre (onca) - по его / ее мнению
bize göre (bizce) - по нашему мнению
size göre (sizce) - по вашему мнению
onlara göre (onlarca) - по их мнению, по-ихнему

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir. Бог по силе крест налагает.
  • At sahibine göre kişner. Каков пастух, таково и стадо.
  • Ayağını yorganına göre uzat. Erine göre bağla başını, tencerene göre kaynat (pişir) aşını. Herkesin hamuru ekmeğine göre. Yorganına göre ayağını uzat. По одёжке протягивай ножки.
  • Bezi herkesin arşınına göre vermezler. Herkesin arşınına göre bez vermezler (verilmez). Полотно не отмеряют каждому его собственным аршином. Не живи, как хочется, а живи, как можется.
  • Dağına göre kar yağar. Большому кораблю — большое плавание.