Açlık: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
----
'''-ğı '''
'''-ğı '''


([[kıtlık]]) голод
----
 
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


1. ([[kıtlık]]) голод, голодовка


2. бедность, нужда
----
----
Антоним: [[tokluk]]
 
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
== '''АНТОНИМ''' ==
 
[[tokluk]]
 
----
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Âlemde kimse açlıktan ölmemiş.''' Никто ещё в мире не умирал от голода.
*'''Açlık padişahı bile yalvartır.''' Голод и падишаха заставит умолять. Голод не тётка.
*'''Açlıkta darı ekmeği helvadan tatlıdır.''' При голоде просяной хлеб вкусней халвы.
*'''Atın hulusunu açlık, erkeğin huysuzunu karı yola getirir.''' Норовистую лошадь усмиряет лошадь, а мужчину с (дурным) характером — жена.
*'''Gençlikte ölüm, kocalıkta açlık (yoksulluk) güçtür.''' В молодости тяжела смерть, в старости — нужда. При старости бедность хуже всего.
*'''Kurdu ormandan açlık çıkarır.''' Голод и волка из лесу гонит.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 07:40, 26 января 2018


-ğı


ЗНАЧЕНИЯ

1. (kıtlık) голод, голодовка

2. бедность, нужда


АНТОНИМ

tokluk


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Âlemde kimse açlıktan ölmemiş. Никто ещё в мире не умирал от голода.
  • Açlık padişahı bile yalvartır. Голод и падишаха заставит умолять. Голод не тётка.
  • Açlıkta darı ekmeği helvadan tatlıdır. При голоде просяной хлеб вкусней халвы.
  • Atın hulusunu açlık, erkeğin huysuzunu karı yola getirir. Норовистую лошадь усмиряет лошадь, а мужчину с (дурным) характером — жена.
  • Gençlikte ölüm, kocalıkta açlık (yoksulluk) güçtür. В молодости тяжела смерть, в старости — нужда. При старости бедность хуже всего.
  • Kurdu ormandan açlık çıkarır. Голод и волка из лесу гонит.