Uçmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
1. летать, парить; полететь, улететь; слететь
1. летать, парить; полететь, улететь; слететь


Строка 4: Строка 7:


3. улетучиваться, исчезать
3. улетучиваться, исчезать
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
 
----
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Akıllı adam yüksekten uçmaz.''' Высоко летаешь, да низко садишься.
*'''Deve kuşu yüke gelince kuşum der, uçmaya gelince deveyim der. Deve kuşuna "Yük götür" demişler; "Ben kuşum", demiş. "Uç" demişler; "Deve uçar mı?", demiş'''. Когда надо нести что-нибудь тяжёлое, страус говорит "я птица", а когда надо лететь — "я верблюд". У всякого Федорки свои отговорки.
*'''Gençlik bir kuştur, uçtu mu tutamazsın.''' Молодость — это птица, улетит — не поймаешь. Молодость не воротить, а старость не избыть.
*'''Kanatsız kuş uçmaz.''' Без вёсел на воду не пускайся.
*'''Kuş uçmaz kervan geçmez bir yer.''' Место, куда птица не залетает, и где караван не проходит. Глухомань, глушь.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:31, 12 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. летать, парить; полететь, улететь; слететь

2. улетучиваться, испаряться

3. улетучиваться, исчезать


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Akıllı adam yüksekten uçmaz. Высоко летаешь, да низко садишься.
  • Deve kuşu yüke gelince kuşum der, uçmaya gelince deveyim der. Deve kuşuna "Yük götür" demişler; "Ben kuşum", demiş. "Uç" demişler; "Deve uçar mı?", demiş. Когда надо нести что-нибудь тяжёлое, страус говорит "я птица", а когда надо лететь — "я верблюд". У всякого Федорки свои отговорки.
  • Gençlik bir kuştur, uçtu mu tutamazsın. Молодость — это птица, улетит — не поймаешь. Молодость не воротить, а старость не избыть.
  • Kanatsız kuş uçmaz. Без вёсел на воду не пускайся.
  • Kuş uçmaz kervan geçmez bir yer. Место, куда птица не залетает, и где караван не проходит. Глухомань, глушь.