Korkmak: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 8: | Строка 8: | ||
1. ([[korku duymak]], [[ürkmek]]) испытывать страх, бояться, пугаться, трусить | 1. ([[korku duymak]], [[ürkmek]]) испытывать страх, бояться, пугаться, трусить | ||
*''Ben çocukken köpeklerden '''korkardım'''.'' В детстве я боялся собак. | |||
2. ([[kaygı duymak]], [[endişe etmek]]) бояться, беспокоиться | 2. ([[kaygı duymak]], [[endişe etmek]]) бояться, беспокоиться | ||
Строка 19: | Строка 20: | ||
*'''Ahmak dostun olacağına, akıllı düşmanın olsun. Akıllı düşman akılsız dosttan iyidir (yeğdir, hayırlıdır). Akıllı düşmandan korkma, deli dosttan kork. Arif düşman ahmak dosttan daha iyidir.''' Не бойся врага умного, бойся друга глупого. Услужливый дурак опаснее врага. | *'''Ahmak dostun olacağına, akıllı düşmanın olsun. Akıllı düşman akılsız dosttan iyidir (yeğdir, hayırlıdır). Akıllı düşmandan korkma, deli dosttan kork. Arif düşman ahmak dosttan daha iyidir.''' Не бойся врага умного, бойся друга глупого. Услужливый дурак опаснее врага. | ||
*'''Allah'tan korkmayandan kork (korkmalı).''' Кто Бога не боится, тот и людей не стыдится. | *'''Allah'tan korkmayandan kork (korkmalı).''' Кто Бога не боится, тот и людей не стыдится. | ||
*'''Arıdan korkan bal satamaz.''' Волков бояться — в лес не ходить. | *'''Arıdan korkan bal satamaz. Kuştan korkan darı ekmez.''' Волков бояться — в лес не ходить. | ||
*'''Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz.''' От долгов и в подполье уходят. | *'''Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz.''' От долгов и в подполье уходят. | ||
*'''Cahilden kork, aslandan korkma'''. Не бойся льва, бойся невежду. | *'''Cahilden kork, aslandan korkma'''. Не бойся льва, бойся невежду. | ||
*'''Değirmende doğan sıçan gök gürültüsünden korkmaz.''' Не боится мельник шуму. | *'''Değirmende doğan sıçan gök gürültüsünden korkmaz.''' Не боится мельник шуму. | ||
*'''Doğru Mevla'sından başka kimseden korkmaz.''' Правда не боится никого, кроме своего бога. | *'''Doğru Mevla'sından başka kimseden korkmaz.''' Правда не боится никого, кроме своего бога. | ||
*'''İstemem diyenden korkmalı.''' Надо бояться того, кто говорит «не хочу». | |||
*'''Kelden, körden ve topaldan kork.''' Бойся плешивого, слепого и хромого. | |||
---- | ---- | ||
Текущая версия от 08:36, 12 февраля 2018
korkar
ЗНАЧЕНИЯ
1. (korku duymak, ürkmek) испытывать страх, бояться, пугаться, трусить
- Ben çocukken köpeklerden korkardım. В детстве я боялся собак.
2. (kaygı duymak, endişe etmek) бояться, беспокоиться
3. (yapamamak, cesaret edememek) не посметь / не осмелиться сделать что-либо
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Aç köpek kendini aslana vurur. Голодный волк сильнее сытой собаки.
- Adamın yere bakanından, suyun sessiz akanından kork. Опасайся бесшумно текущей воды и человека, который не поднимает глаз. Глаза не на месте — совесть нечиста.
- Ahmak dostun olacağına, akıllı düşmanın olsun. Akıllı düşman akılsız dosttan iyidir (yeğdir, hayırlıdır). Akıllı düşmandan korkma, deli dosttan kork. Arif düşman ahmak dosttan daha iyidir. Не бойся врага умного, бойся друга глупого. Услужливый дурак опаснее врага.
- Allah'tan korkmayandan kork (korkmalı). Кто Бога не боится, тот и людей не стыдится.
- Arıdan korkan bal satamaz. Kuştan korkan darı ekmez. Волков бояться — в лес не ходить.
- Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz. От долгов и в подполье уходят.
- Cahilden kork, aslandan korkma. Не бойся льва, бойся невежду.
- Değirmende doğan sıçan gök gürültüsünden korkmaz. Не боится мельник шуму.
- Doğru Mevla'sından başka kimseden korkmaz. Правда не боится никого, кроме своего бога.
- İstemem diyenden korkmalı. Надо бояться того, кто говорит «не хочу».
- Kelden, körden ve topaldan kork. Бойся плешивого, слепого и хромого.
СПРЯЖЕНИЕ
Şimdiki zaman
Настоящее продолженное время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | kork-u-yor-um | Я боюсь. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | kork-u-yor-sun | Ты боишься. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | kork-u-yor | Он(а) боится. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | kork-u-yor-uz | Мы боимся. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | kork-u-yor-sunuz | Вы боитесь. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | kork-u-yor-(lar) | Они боятся. |
Belirli Geçmiş Zaman
Прошедшее категорическое время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | kork-tu-m | Я испугался. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | kork-tu-n | Ты испугался. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | kork-tu | Он испугался. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | kork-tu-k | Мы испугались. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | kork-tu-nuz | Вы испугались. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | kork-tu(lar) | Они испугались. |
УЧЕБНОЕ ВИДЕО
{{#ev:youtube|RBUVkQiR6dw}}