Şeytan: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 12: Строка 12:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Acele işe şeytan karışır.''' Поспешишь — людей насмешишь.
*'''Acele işe şeytan karışır.''' Поспешишь — людей насмешишь.
*'''Şeytan adamı bulamazsa, karısını aldatır.''' Если дьявол не может найти человека, которого можно обмануть, то он обманет его жену.
*'''Şeytan kulağına kurşun!''' Как бы не сглазить!
*'''Şeytan kulağına kurşun!''' Как бы не сглазить!
*'''Şeytan paranın bulunduğu yerdedir'''. Дьявол там, где деньги.
*'''Şeytanın dostluğu darağacına kadardır.''' Всё годится, только не годится с чёртом водиться.
*'''Şeytanın dostluğu darağacına kadardır.''' Всё годится, только не годится с чёртом водиться.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 09:42, 30 марта 2017

ЗНАЧЕНИЕ

чёрт, дьявол


АНТОНИМ

melek


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Acele işe şeytan karışır. Поспешишь — людей насмешишь.
  • Şeytan adamı bulamazsa, karısını aldatır. Если дьявол не может найти человека, которого можно обмануть, то он обманет его жену.
  • Şeytan kulağına kurşun! Как бы не сглазить!
  • Şeytan paranın bulunduğu yerdedir. Дьявол там, где деньги.
  • Şeytanın dostluğu darağacına kadardır. Всё годится, только не годится с чёртом водиться.