Çöp: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
Строка 15: Строка 15:
*'''Altın çamura (çöpe) düşmekle (düşse) kıymetten (değerinden) düşmez. Altın çamura düşmekle tunç olmaz.''' Золото и в грязи блестит.
*'''Altın çamura (çöpe) düşmekle (düşse) kıymetten (değerinden) düşmez. Altın çamura düşmekle tunç olmaz.''' Золото и в грязи блестит.
*'''Armudun sapı var, üzümün (kirazın) çöpü var demek.''' Во всём находить недостаток. Во всём есть недостатки.
*'''Armudun sapı var, üzümün (kirazın) çöpü var demek.''' Во всём находить недостаток. Во всём есть недостатки.
*'''Esirgenen göze çöp batar.''' Как ни беречься, а, видно, ожечься.
*'''Esirgenen (sakınılan) göze çöp batar.''' В бережёный глаз попадает соринка. Как ни беречься, а, видно, ожечься.
 
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:07, 26 октября 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. спичинка (одна спичка), соломинка, былинка, щепка

2. мусор, сор, отходы, отбросы, очистки

3. черенок, плодоножка, цветоножка

4. мужской член


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Altın çamura (çöpe) düşmekle (düşse) kıymetten (değerinden) düşmez. Altın çamura düşmekle tunç olmaz. Золото и в грязи блестит.
  • Armudun sapı var, üzümün (kirazın) çöpü var demek. Во всём находить недостаток. Во всём есть недостатки.
  • Esirgenen (sakınılan) göze çöp batar. В бережёный глаз попадает соринка. Как ни беречься, а, видно, ожечься.