Ödül: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
1. премия, награда


2. приз
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==


([[armağan]], [[mükâfat]]) премия, награда; приз
----
== '''АНТОНИМ''' ==
[[ceza]]
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{|
  |
  {| class="standard"
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
  |-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
  |-
  |ödül (премия)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
  |-
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
  |-
  |ödül-ü ((виню) премию)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
  |-
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
  |-
  |ödül-ün (премии, относящийся к премии)
  |-
  |}
  |}


----
{|
Антоним: [[ceza]]
  |
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
  |-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
  |-
  |ödül-e (для премии)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
  |-
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
  |-
  |ödül ile, ödül-le (с премией)
  |-
  |}
  | ||
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
  |-
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
  |-
  |ödül-de (в премии)
  |-
  |}
  |}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
  |-
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
  |-
  |ödül-den (из премии)
  |-
  |}
  |}
 
 
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
 
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||ödül-üm||моя премия
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||ödül-ün||твоя премия
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||ödül-ü||его (её) премия
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||ödül-ümüz||наша премия
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||ödül-ünüz||ваша премия
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||ödül-ü, ödül-leri||их премия
|}
 
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Ad. Имя существительное]]

Версия от 14:04, 11 января 2015

ЗНАЧЕНИЕ

(armağan, mükâfat) премия, награда; приз


АНТОНИМ

ceza


СКЛОНЕНИЕ

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
ödül (премия)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
ödül-ü ((виню) премию)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
ödül-ün (премии, относящийся к премии)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
ödül-e (для премии)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
ödül ile, ödül-le (с премией)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
ödül-de (в премии)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
ödül-den (из премии)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" ödül-üm моя премия
2 л. ед. ч., senin "твой" ödül-ün твоя премия
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" ödül-ü его (её) премия
1 л. мн. ч., bizim "наш" ödül-ümüz наша премия
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" ödül-ünüz ваша премия
3 л. мн. ч., onların "их" ödül-ü, ödül-leri их премия