İçmek: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
*'''İçtikleri su ayrı gitmez'''. Их водой не разольёшь. | *'''İçtikleri su ayrı gitmez'''. Их водой не разольёшь. | ||
*'''Kan kus, “Kızılcık şerbet içtim”, de.''' Не плачься, Бог лучше полюбит. | *'''Kan kus, “Kızılcık şerbet içtim”, de.''' Не плачься, Бог лучше полюбит. | ||
*'''Keçi şarap içmiş, dağa kurt aramaya gitmiş.''' Пьяному море по колено. | |||
*'''Kimi köprü bulamaz geçmeye, kimi su bulamaz içmeye'''. Кому щи жидкие, а кому жемчуг мелкий. | *'''Kimi köprü bulamaz geçmeye, kimi su bulamaz içmeye'''. Кому щи жидкие, а кому жемчуг мелкий. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 17:57, 15 декабря 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. пить, выпивать
2. (İçki kullanmak) пить, пьянствовать
3. (İçe çekmek) курить
4. (İçine çekmek, emmek) впитать, всасывать
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağzı sütten (çorbadan) yanan yoğurdu üfleye üfleye içer. Çorbadan ağzı yanan ayranı üfler de içer. Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer (içer). Обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду.
- Akraba (dost) ile ye iç, alışveriş etme. Торг дружбы не знает.
- Ayranı yok içmeye, atla gider gezmeye (biçmeye, sıçmaya). На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк. Без порток, а в шляпе.
- Borca (veresiye) içen iki kez sarhoş olur. Кто пьёт в долг, бывает пьян дважды.
- Dibi görünmeyen sudan geçme. Dibi görünmeyen tastan su içme. Не зная броду, не суйся в воду.
- El avucundan su içen kanmaz. Чужим хлебом веку не прожить.
- Hısım akraba ile ye iç alışveriş etme. С родственниками ешь-пей, но не продавай им и не покупай у них.
- İç dedilerse, çeşmeyi kurut demediler ya. Заставь дурага Богу молиться, он и лоб расшибёт.
- İçtikleri su ayrı gitmez. Их водой не разольёшь.
- Kan kus, “Kızılcık şerbet içtim”, de. Не плачься, Бог лучше полюбит.
- Keçi şarap içmiş, dağa kurt aramaya gitmiş. Пьяному море по колено.
- Kimi köprü bulamaz geçmeye, kimi su bulamaz içmeye. Кому щи жидкие, а кому жемчуг мелкий.