İğne: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) (Sayfa oluşturdu, içeriği: '1. иголка, игла 2. брошь, булавка 3. стрелка p 4. жало (пчелы и т. п.) 5. колючка, игла; хвоя 6. к...') |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. иголка, игла | 1. иголка, игла | ||
2. брошь, булавка | 2. брошь, булавка | ||
3. стрелка | 3. стрелка | ||
4. жало (пчелы и т. п.) | 4. жало (пчелы и т. п.) | ||
Строка 9: | Строка 12: | ||
5. колючка, игла; хвоя | 5. колючка, игла; хвоя | ||
6. крючок (удочки | 6. ([[çengel]]) крючок (удочки) | ||
7. ([[enjeksiyon]]) укол, прививка; инъекция; вливание | |||
8. ([[sapçık]]) столбик (цветочного пестика) | |||
9. ([[dokunaklı söz]]) колкость | |||
---- | ---- | ||
İğne ile kuyu kazmak. Рыть иголкой колодец (проявлять долготерпение при выполнении трудной работы). | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''İğne atsan yere düşmez'''. Яблоку негде упасть. | |||
*'''İğne ile kuyu kazmak. İğne ile kuyu kazılmaz'''. Рыть иголкой колодец (проявлять долготерпение при выполнении трудной работы). Ложкой море не вычерпать. | |||
*'''İğneyi (önce, evvela, evvel) kendine batır (sok), sonra çuvaldızı ele (beşkasına)'''. Прежде, чем уколоть другого шилом, уколи себя иголкой. Чего себе не хочешь, того и другому не твори. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 13:47, 5 ноября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. иголка, игла
2. брошь, булавка
3. стрелка
4. жало (пчелы и т. п.)
5. колючка, игла; хвоя
6. (çengel) крючок (удочки)
7. (enjeksiyon) укол, прививка; инъекция; вливание
8. (sapçık) столбик (цветочного пестика)
9. (dokunaklı söz) колкость
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- İğne atsan yere düşmez. Яблоку негде упасть.
- İğne ile kuyu kazmak. İğne ile kuyu kazılmaz. Рыть иголкой колодец (проявлять долготерпение при выполнении трудной работы). Ложкой море не вычерпать.
- İğneyi (önce, evvela, evvel) kendine batır (sok), sonra çuvaldızı ele (beşkasına). Прежде, чем уколоть другого шилом, уколи себя иголкой. Чего себе не хочешь, того и другому не твори.