Aç: различия между версиями
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
1. | |||
== '''ПЕРЕВОД на русский язык''' == | |||
1. голодный | |||
2. ([[haris]]) алчный, жадный | 2. ([[haris]]) алчный, жадный | ||
3. ([[hevesli]]) жаждущий, страстно желающий | 3. ([[hevesli]]) жаждущий, страстно желающий, страждущий | ||
---- | |||
== '''АНТОНИМ''' == | |||
[[tok]] | |||
---- | ---- | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
''Aç ayı oynamaz. Голодный медведь не пляшет. Соловья баснями не кормят.'' | ''Aç ayı oynamaz. Голодный медведь не пляшет. Соловья баснями не кормят.'' | ||
Строка 26: | Строка 39: | ||
''Açın karnı doyar, gözü doymaz. Сам сыт, глаза голодны.'' | ''Açın karnı doyar, gözü doymaz. Сам сыт, глаза голодны.'' | ||
[[ | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 15:08, 16 сентября 2013
ПЕРЕВОД на русский язык
1. голодный
2. (haris) алчный, жадный
3. (hevesli) жаждущий, страстно желающий, страждущий
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
Aç ayı oynamaz. Голодный медведь не пляшет. Соловья баснями не кормят.
Açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez. Сытый голодного не разумеет.
Aç tavuk kendini arpa (buğday) ambarında sanır. Aç tavuk uykusunda darı görür. Голодной курице просо снится.
Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Голодная собака волка (палки) не боится). Голодный волк сильнее сытой собаки.
Aç kurt köyün ortasından geçer. Голодный волк посреди деревни пройдёт. Голод и волка из лесу гонит.
Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz. С погляденья сыт не будешь.
Aça arpa ekmeği etten tatlı gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого.
Aça dokuz yorgan örtmüşler, yine uyuyamamış. Açın uykusu gelmez. Без ужина подушка под головой вертится.
Açın karnı doyar, gözü doymaz. Сам сыт, глаза голодны.