Aç: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
*'''Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz'''. Голодная собака волка (палки) не боится). Голодный волк сильнее сытой собаки. | *'''Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz'''. Голодная собака волка (палки) не боится). Голодный волк сильнее сытой собаки. | ||
*'''Aç kurt aslan bile saldırır'''. Голодный волк и на льва может наброситься. | *'''Aç kurt aslan bile saldırır'''. Голодный волк и на льва может наброситься. | ||
*'''Aç kurt bile komşusunu dalamaz.''' Худое дело обидеть соседа. | |||
*'''Aç kurt köyün ortasından geçer'''. Голодный волк посреди деревни пройдёт. Голод и волка из лесу гонит. | *'''Aç kurt köyün ortasından geçer'''. Голодный волк посреди деревни пройдёт. Голод и волка из лесу гонит. | ||
*'''Aç ol, düz ol'''. Будь голодным, но честным. | *'''Aç ol, düz ol'''. Будь голодным, но честным. |
Версия от 20:56, 13 февраля 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. голодный
2. (haris) алчный, жадный
3. (hevesli) жаждущий, страстно желающий, страждущий
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez. Голодный не знает пощады, ребёнок не знает времени.
- Aç aslandan tok domuz yeğdir. Лучше сытая свинья, ем голодный лев.
- Aç ayı oynamaz. Голодный медведь не пляшет. Соловья баснями не кормят.
- Aç doymam, tok acıkmam sanır. Голодный думает, что он не наестся, а сытый, что не проголодается.
- Aç gezmektense (yaşamaktansa) tok ölmek yeğdir. Лучше гулять (жить) голодным, чем умереть сытым.
- Aç kal, topal kal, kör kal, fakat topraksız kalma. Останься голодным, хромым, слепым, но не оставайся без земли.
- Aç kalmak borçlu olmaktan iyidir. Лучше быть голодным, чем должником.
- Aç köpek kendini aslana vurur. Голодный пес и на льва боится.
- Aç köpek (kurt) yavrusunu yer. Голодная собака (волк) и своего дитя съест.
- Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Голодная собака волка (палки) не боится). Голодный волк сильнее сытой собаки.
- Aç kurt aslan bile saldırır. Голодный волк и на льва может наброситься.
- Aç kurt bile komşusunu dalamaz. Худое дело обидеть соседа.
- Aç kurt köyün ortasından geçer. Голодный волк посреди деревни пройдёт. Голод и волка из лесу гонит.
- Aç ol, düz ol. Будь голодным, но честным.
- Aç tavuk kendini arpa (buğday) ambarında sanır. Aç tavuk uykusunda darı görür. Голодной курице просо снится.
- Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz. С погляденья сыт не будешь.
- Aça arpa ekmeği etten tatlı gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого.
- Aça dokuz yorgan örtmüşler, yine uyuyamamış. Açın uykusu gelmez. Без ужина подушка под головой вертится.
- Açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez. Сытый голодного не разумеет.
- Açın imanı yok (olmaz). Для голодного веры не существует.
- Açın karnı doyar, gözü doymaz. Сам сыт, глаза голодны.
- Açın uykusu gelmez. Голодного сон не берёт.