Aç
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
ЗНАЧЕНИЯ
1. голодный
2. (haris) алчный, жадный
3. (hevesli) жаждущий, страстно желающий, страждущий
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez. Голодный не знает пощады, ребёнок не знает времени.
- Aç aslandan tok domuz yeğdir. Лучше сытая свинья, чем голодный лев.
- Aç ayı oynamaz. Голодный медведь не пляшет. Соловья баснями не кормят.
- Aç doymam, tok acıkmam sanır. Голодный думает, что он не наестся, а сытый, что не проголодается.
- Aç gezmektense (yaşamaktansa) tok ölmek yeğdir. Лучше гулять (жить) голодным, чем умереть сытым.
- Aç köpek (kurt) yavrusunu yer. Голодная собака (волк) и своего дитя съест. Характер не позволяет, да голод заставляет.
- Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Aç köpek kendini aslana vurur. Голодный волк сильнее сытой собаки.
- Aç kurt aslana bile saldırır. Голодный волк и на льва может наброситься.
- Aç kurt bile komşusunu dalamaz. Худое дело обидеть соседа.
- Aç kurt köyün ortasından geçer. Голодный волк посреди деревни пройдёт. Голод и волка из лесу гонит.
- Aç ol, düz ol. Aç otur da dilenciliğe alışma. Будь голодным, но честным. Не кусок пирога, а честь дорога.
- Aç tavuk kendini arpa (buğday) ambarında sanır. Aç tavuk uykusunda darı görür. Голодной курице просо снится.
- Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz. С погляденья сыт не будешь.
- Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
- Aça dokuz yorgan örtmüşler, yine uyuyamamış. Açın uykusu gelmez. Голодного сон не берёт. Без ужина подушка под головой вертится.
- Açık ağız (boğaz) aç kalmaz. Открытый рот голодным не останется. Хочешь жить — умей вертеться.
- Açın gözü ekmek teknesinde olur. Голодной куме хлеб на уме.
- Açın hâlini tok bilmez, hastanın hâlini sağ bilmez. Сытый голодного не разумеет.
- Açın imanı yok (olmaz). Для голодного веры не существует.
- Açın karnı doyar, gözü doymaz. Сам сыт, глаза голодны.
- Eğride tok, doğruda aç görülmez. Неправые не бывают сытыми, а правые — голодными (т.е. правда всегда восторжествует).
- Gözü aç olanın karnı tok olmaz. Голодные глаза живот не насытят. Сам сыт, глаза голодны.