Altın: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) (Sayfa oluşturdu, içeriği: 'золото ---- Altın anahtar her kapıyı açar. Золотой молоток и железные двери отворяет. Altın çamura düşmekle k...') |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 20 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. ([[zer]]) золото | |||
2. ([[değerli]]) золотой, из золота | |||
*''altın kurallar'' - золотые правила | |||
---- | ---- | ||
Altın çamura düşmekle kıymetten düşmez. Золото и в грязи блестит. | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Adam adamdır olmasa da pulu, eşek eşektir atlastan olsa da çulu. Eşeğe altın semer vursalar yine eşektir. Eşeğe altın yular taksan, yine eşektir.''' Свинья в золотом ошейнике — всё свинья. | |||
Altın yerde paslanmaz, taş yağmurdan ıslanmaz. Булат не гнётся, а золото не ржавеет. | *'''Altın adı pul oldu, kız adı dul oldu.''' Из-за неблаговидных действий потерять хорошую репутацию. | ||
*'''Altın anahtar her kapıyı (kilidi) açar.''' Золотой ключ любую дверь (замок) откроет. Золотой молоток и железные двери отворяет. | |||
*'''Altın ateşte insan mihnette belli (tecrübe) olur.''' Золото познаётся в огне, а человек - в беде. | |||
*'''Altın çamura (çöpe) düşmekle (düşse) kıymetten (değerinden) düşmez.''' '''Altın çamura düşmekle tunç olmaz.''' Золото и в грязи блестит. | |||
*'''Altın çöpe düşse değerinden düşmez.''' Если золото упадёт в грязь, его цена не изменится. | |||
*'''Altın eli bıçak kesmez.''' Золотые руки нож не берёт (никому не под силу одолеть богатого или влиятельного человека). | |||
*'''Altın küçük, ama değeri fazla.''' Мал золотник, да дорог. | |||
*'''Altın leğenin kan kusana ne faydası var?''' Здоровье дороже золота. | |||
*'''Altın pula karıştırmaz.''' Золото с чешуей не смешивают. | |||
*'''Altın tutsa toprak olur, altına yapışsa elinde bakır kesilir.''' За что ни возьмётся, всё без толку. | |||
*'''Altın yerde paslanmaz, taş yağmurdan ıslanmaz.''' Булат не гнётся, а золото не ржавеет. | |||
*'''Altının kıymeti azlığındadır.''' Ценность золота в его редкости. | |||
*'''Bülbüle (kuşa) altın kafes bile zindandır. Bülbülü altın kafese koymuşlar, 'Ah, vatanım!' demiş.''' Золотая клетка соловью не потеха. | |||
*'''Çömlek demiş, "Dibim altın"; kaşık demiş, "Girdim, çıktım (gördüm)".''' Знать, как облупленного. | |||
*''''Falan yerde altın var' derler, varsan bakır bile yok.''' Не верь ушам, а верь глазам. | |||
*'''Fare deliği bin altın.''' Тысячу золотых (дают) за мышиную норку (говорится в трудном положении). | |||
*'''Garibe bir selam, bin altın yerine geçer.''' Безродному привет дороже тысячи монет. | |||
*'''Her parlayan şey (her ışıldayan) altın değildir. Parlayan her şey altın değildir.''' Не всё то золото, что блестит. | |||
*'''İlk bahtım altın bahtım.''' Первая жена Богом дана. | |||
*'''Mart kuruluk, nisan yağmurluk. Martta yağmasın, nisanda dinmesin. Martta yağmaz, nisanda dinmezse sabanlar altın olur.''' Март сухой, да мокрый май — будет каша и каравай. | |||
---- | |||
; Это полезно знать: | |||
* [http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/безаффиксный-изафет-takisiz-ad-tamlamasi/ Безаффиксный изафет. Takısız ad tamlaması] | |||
[[ | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Taşlar ve mineraller. Камни и минералы]] |
Текущая версия от 05:09, 8 сентября 2019
ЗНАЧЕНИЯ
1. (zer) золото
2. (değerli) золотой, из золота
- altın kurallar - золотые правила
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Adam adamdır olmasa da pulu, eşek eşektir atlastan olsa da çulu. Eşeğe altın semer vursalar yine eşektir. Eşeğe altın yular taksan, yine eşektir. Свинья в золотом ошейнике — всё свинья.
- Altın adı pul oldu, kız adı dul oldu. Из-за неблаговидных действий потерять хорошую репутацию.
- Altın anahtar her kapıyı (kilidi) açar. Золотой ключ любую дверь (замок) откроет. Золотой молоток и железные двери отворяет.
- Altın ateşte insan mihnette belli (tecrübe) olur. Золото познаётся в огне, а человек - в беде.
- Altın çamura (çöpe) düşmekle (düşse) kıymetten (değerinden) düşmez. Altın çamura düşmekle tunç olmaz. Золото и в грязи блестит.
- Altın çöpe düşse değerinden düşmez. Если золото упадёт в грязь, его цена не изменится.
- Altın eli bıçak kesmez. Золотые руки нож не берёт (никому не под силу одолеть богатого или влиятельного человека).
- Altın küçük, ama değeri fazla. Мал золотник, да дорог.
- Altın leğenin kan kusana ne faydası var? Здоровье дороже золота.
- Altın pula karıştırmaz. Золото с чешуей не смешивают.
- Altın tutsa toprak olur, altına yapışsa elinde bakır kesilir. За что ни возьмётся, всё без толку.
- Altın yerde paslanmaz, taş yağmurdan ıslanmaz. Булат не гнётся, а золото не ржавеет.
- Altının kıymeti azlığındadır. Ценность золота в его редкости.
- Bülbüle (kuşa) altın kafes bile zindandır. Bülbülü altın kafese koymuşlar, 'Ah, vatanım!' demiş. Золотая клетка соловью не потеха.
- Çömlek demiş, "Dibim altın"; kaşık demiş, "Girdim, çıktım (gördüm)". Знать, как облупленного.
- 'Falan yerde altın var' derler, varsan bakır bile yok. Не верь ушам, а верь глазам.
- Fare deliği bin altın. Тысячу золотых (дают) за мышиную норку (говорится в трудном положении).
- Garibe bir selam, bin altın yerine geçer. Безродному привет дороже тысячи монет.
- Her parlayan şey (her ışıldayan) altın değildir. Parlayan her şey altın değildir. Не всё то золото, что блестит.
- İlk bahtım altın bahtım. Первая жена Богом дана.
- Mart kuruluk, nisan yağmurluk. Martta yağmasın, nisanda dinmesin. Martta yağmaz, nisanda dinmezse sabanlar altın olur. Март сухой, да мокрый май — будет каша и каравай.
- Это полезно знать