Arkadaş: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
([[yâren]], [[hempa]], [[refik]], [[ahbap]]) товарищ, друг, подруга, приятель


== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==


([[yâren]], [[hempa]], [[refik]], [[ahbap]]) товарищ, друг, подруга, приятель


* '''''Arkadaşlarını''' rahat bırakıyor, acemileri tedirgin etmiyordu.'' Товарищей он оставлял в покое, к новичкам не приставал. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)
----
----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==


Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты.
* Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты.
 
* Arkadaş değil, arka taşı. От него, как от товарища, одни неприятности.
Arkadaş değil, arka taşı. От него, как от товарища, одни неприятности.
* Arkadaşla Bağdat'a gidilir. Верному другу цены нет.
 
Arkadaşla Bağdat'a gidilir. Верному другу цены нет.


[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 15:50, 7 марта 2015

ЗНАЧЕНИЕ

(yâren, hempa, refik, ahbap) товарищ, друг, подруга, приятель

  • Arkadaşlarını rahat bırakıyor, acemileri tedirgin etmiyordu. Товарищей он оставлял в покое, к новичкам не приставал. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты.
  • Arkadaş değil, arka taşı. От него, как от товарища, одни неприятности.
  • Arkadaşla Bağdat'a gidilir. Верному другу цены нет.