Ben: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 20 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
1. я | 1. ([[ego]]) я | ||
benden söylemesi - моё дело сказать | benden söylemesi - моё дело сказать | ||
2. родинка | 2. (ufak, koyu renkli [[leke]] veya [[kabartı]]) родинка | ||
---- | ---- | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Ben diyorum bavul, o anlıyor davul''' | *'''Ada bana, adayım sana.''' Рука руку моет. Ты — мне, я — тебе. | ||
*'''Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden'''. Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь. | |||
*'''Bana bir adım gelene iki adım varırım.''' Каков ты для меня, таков и я для тебя. | |||
*'''Bana dokunmayan yılan kırk (bin) yıl yaşasın. Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın.''' Хоть чёрта взнуздай, да меня не замай. | |||
*'''Bana yaramayanı bir pula almam.''' Дешёв хрен, да чёрт ли в нём. | |||
*'''Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede?''' Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму. | |||
*'''Ben hancı, sen yolcu iken elbette bir gün gene görüşürüz'''. Я тебе ещё пригожусь когда-нибудь. | *'''Ben hancı, sen yolcu iken elbette bir gün gene görüşürüz'''. Я тебе ещё пригожусь когда-нибудь. | ||
*'''Ne bana olsun ne ele.''' Ни себе ни людям. Собака на сене. | *'''Benden sana bir öğüt, ununu elinle öğüt. Sana vereyim bir öğüt, kendi ununu kendin öğüt'''. Свой глаз — алмаз. | ||
*'''Bugün bana ise yarın sana'''. Сегодня мне, завтра — тебе. Не смейся чужой беде, своя на гряде. | |||
*'''Çoban köpeği ne yer ne yedirir. Ne bana olsun ne ele. Ne öper ne öptürür. Yağmur olsa, kimsenin tarlasına düşmez.''' Ни себе ни людям. Собака на сене. | |||
*'''Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım.''' Я родила ребёнка, но не родила его душу. | |||
*'''Güttüğüm domuzu bana öğretme.''' Не учи учёного. | |||
*'''Hasta ol benim için, öleyim senin için.''' Каков ты для меня, таков и я для тебя. | |||
*'''Nerede börek, ben orada gerek.''' Где щи да каша, там и место наше. | |||
*'''O hacı, bu hacı, kim olacak boyacı? Sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa?''' Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь? | |||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ben | |||
(я) | |||
| style="text-align: center;" | biz | |||
(мы) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | ben-im → benim | |||
(мой) | |||
| style="text-align: center;" | biz-im → bizim | |||
(наш) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | b-a-n-a → bana | |||
(мне) | |||
| style="text-align: center;" | biz-e → bize | |||
(нам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ben-i → beni | |||
(меня) | |||
| style="text-align: center;" | biz-i → bizi | |||
(нас) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | ben-de → bende | |||
(у меня) | |||
| style="text-align: center;" | biz-de → bizde | |||
(у нас) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | ben-den → benden | |||
(от меня) | |||
| style="text-align: center;" | biz-den → bizden | |||
(от нас) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем?'' | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | ben-im-le → benimle | |||
(со мной) | |||
| style="text-align: center;" | biz-im-le → bizimle | |||
(с нами) | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:21, 29 марта 2019
ЗНАЧЕНИЯ
1. (ego) я
benden söylemesi - моё дело сказать
2. (ufak, koyu renkli leke veya kabartı) родинка
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ada bana, adayım sana. Рука руку моет. Ты — мне, я — тебе.
- Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden. Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь.
- Bana bir adım gelene iki adım varırım. Каков ты для меня, таков и я для тебя.
- Bana dokunmayan yılan kırk (bin) yıl yaşasın. Benden ırak olan düşman bin yıl yaşasın. Хоть чёрта взнуздай, да меня не замай.
- Bana yaramayanı bir pula almam. Дешёв хрен, да чёрт ли в нём.
- Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede? Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму.
- Ben hancı, sen yolcu iken elbette bir gün gene görüşürüz. Я тебе ещё пригожусь когда-нибудь.
- Benden sana bir öğüt, ununu elinle öğüt. Sana vereyim bir öğüt, kendi ununu kendin öğüt. Свой глаз — алмаз.
- Bugün bana ise yarın sana. Сегодня мне, завтра — тебе. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
- Çoban köpeği ne yer ne yedirir. Ne bana olsun ne ele. Ne öper ne öptürür. Yağmur olsa, kimsenin tarlasına düşmez. Ни себе ни людям. Собака на сене.
- Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım. Я родила ребёнка, но не родила его душу.
- Güttüğüm domuzu bana öğretme. Не учи учёного.
- Hasta ol benim için, öleyim senin için. Каков ты для меня, таков и я для тебя.
- Nerede börek, ben orada gerek. Где щи да каша, там и место наше.
- O hacı, bu hacı, kim olacak boyacı? Sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa? Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь?
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
ben
(я) |
biz
(мы) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
ben-im → benim
(мой) |
biz-im → bizim
(наш) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
b-a-n-a → bana
(мне) |
biz-e → bize
(нам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
ben-i → beni
(меня) |
biz-i → bizi
(нас) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
ben-de → bende
(у меня) |
biz-de → bizde
(у нас) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
ben-den → benden
(от меня) |
biz-den → bizden
(от нас) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
ben-im-le → benimle
(со мной) |
biz-im-le → bizimle
(с нами) |