Her zaman: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 16: Строка 16:
*'''Akan çay her zaman kütük getirmez.''' Раз на раз не приходится.
*'''Akan çay her zaman kütük getirmez.''' Раз на раз не приходится.
*'''Fırsat her zaman (vakit) ele geçmez.''' Куй железо, пока горячо.
*'''Fırsat her zaman (vakit) ele geçmez.''' Куй железо, пока горячо.
*'''Her zaman gemicinin istediği rüzgâr esmez.''' Где густо, а где и пусто.
[[Категория: Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория: Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 08:09, 31 октября 2017

ЗНАЧЕНИЕ

(daima, her vakit) всегда, все время, в любое время, во всех ситуациях


АНТОНИМЫ

ara sıra, asla


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Adam olan aynı hatayı iki kere (defa) yapmaz. Adam olan iki kere aldanmaz. Akıllı bir kere aldanır. Bir aldanan bir aldanır, iki aldanan her zaman aldanır. Bir kere aldanışta kabahat aldatanın, iki kere aldanışta kabahat aldananın. Умный пробует раз, глупый пробует дважды. Не бойся первой ошибки, избегай второй.
  • Akan çay her zaman kütük getirmez. Раз на раз не приходится.
  • Fırsat her zaman (vakit) ele geçmez. Куй железо, пока горячо.
  • Her zaman gemicinin istediği rüzgâr esmez. Где густо, а где и пусто.