Karın: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 25: Строка 25:
*'''Fazla aş ya karın ağrıtır, ya baş.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
*'''Fazla aş ya karın ağrıtır, ya baş.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
*'''Gecenin karnı büyüktür, yarın ne doğurur bilinmez'''. У ночи живот большой, что завтра родит — неизвестно.
*'''Gecenin karnı büyüktür, yarın ne doğurur bilinmez'''. У ночи живот большой, что завтра родит — неизвестно.
*'''Gezenin karnı işler, oturanın başı.''' Дурни думкой богатеют.
----
----
Тж. см. [[mide]]
Тж. см. [[mide]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 08:01, 25 октября 2017


-rnı


ЗНАЧЕНИЯ

1. живот, желудок, утроба

2. брюшко


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Abdalın karnı doyunca gözü pabucundadır. Как только дервиш насытится, сразу смотрит на башмаки. Скатерть со стола — и дружба сплыла.
  • Açın karnı doyar, gözü doymaz. Сам сыт, глаза голодны.
  • Ağzın karnından büyük olmasın. Желай по силам, тянись по достатку.
  • Bakmak karın doyurmaz. С погляденья сыт не будешь.
  • Bilinmedik aş ya karın ağrıtır ya baş. Не зная броду, не суйся в воду.
  • Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz. Одними разговорами сыт не будешь. Соловья баснями не кормят.
  • Çalışan el tok karın üzerindedir. Трудящаяся рука лежит на сытом животе. Труд человека кормит, а лень портит.
  • Çiftçinin karnını yarmışlar, kırk tane gelecek yıl çıkmış. Землепашец всегда полагается на судьбу.
  • Fazla aş ya karın ağrıtır, ya baş. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
  • Gecenin karnı büyüktür, yarın ne doğurur bilinmez. У ночи живот большой, что завтра родит — неизвестно.
  • Gezenin karnı işler, oturanın başı. Дурни думкой богатеют.

Тж. см. mide