Ki: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:


== '''ЗНАЧЕНИЕ ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ ''' ==


что
1. что; чтобы
 
2. который
 
3. так как
 
4. ([[öyle]], [[o kadar]], [[o denli]]) такой!, так! (выражение сильной степени чего-либо)
 
5. неужели, разве (в конце фразы)
 
6. ведь, же, право уж (в конце фразы)


----
----


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Ağır git ki yol alasın.''' Чтобы одолеть путь, иди не спеша. Тише едешь, дальше будешь.
*'''Ağır giden yol alır, hızlı giden yolda kalır. Ağır git ki yol alasın.''' Тише едешь, дальше будешь.
*'''Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Herkesin (âlemin, elin) ağzı torba değil ki büzesin.''' Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
*'''Geçmiş zaman olur ki hayali cihana değer.''' Бывает такое прошлое, о котором мечтать не приходится.
*'''Komşunun iki inekli iste ki kendin bir inekli olasın.''' Желай, чтобы у твоего соседа было две коровы, и тогда у тебя будет одна.
*'''Yalan var(dır) ki gerçekten (hakikatten) yeğdir.''' Иная ложь [бывает] лучше правды. Не всякую правду сказывай.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:08, 1 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. что; чтобы

2. который

3. так как

4. (öyle, o kadar, o denli) такой!, так! (выражение сильной степени чего-либо)

5. неужели, разве (в конце фразы)

6. ведь, же, право уж (в конце фразы)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ağır giden yol alır, hızlı giden yolda kalır. Ağır git ki yol alasın. Тише едешь, дальше будешь.
  • Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Herkesin (âlemin, elin) ağzı torba değil ki büzesin. Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
  • Geçmiş zaman olur ki hayali cihana değer. Бывает такое прошлое, о котором мечтать не приходится.
  • Komşunun iki inekli iste ki kendin bir inekli olasın. Желай, чтобы у твоего соседа было две коровы, и тогда у тебя будет одна.
  • Yalan var(dır) ki gerçekten (hakikatten) yeğdir. Иная ложь [бывает] лучше правды. Не всякую правду сказывай.