Kimse: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 15: Строка 15:
*'''Doğru Mevla'sından başka kimseden korkmaz.''' Правда не боится никого, кроме своего бога.
*'''Doğru Mevla'sından başka kimseden korkmaz.''' Правда не боится никого, кроме своего бога.
*'''Geceler gebedir, kimse bilmez ne doğurur.''' Ночи как беременные, никто не знает, что родят.
*'''Geceler gebedir, kimse bilmez ne doğurur.''' Ночи как беременные, никто не знает, что родят.
*'''Herkes kendi çukurunu doldurur. Kimse kimsenin çukurunu doldurmaz..''' Каждый попадёт в свою могилу.
*'''Kabahat samur kürk olsa, kimse sırtına (üstüne) almaz. Kabahatin sahibi bulunmaz.''' В миру виноватого не сыщешь.
*'''Kabahat samur kürk olsa, kimse sırtına (üstüne) almaz. Kabahatin sahibi bulunmaz.''' В миру виноватого не сыщешь.
*'''Kendini beğenen kimseyi beğenmez.''' Самолюб никому не люб.
*'''Kendini beğenen kimseyi beğenmez.''' Самолюб никому не люб.
*'''Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez).''' В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.  
*'''Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez).''' В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.  
*'''Kimse kendi memleketinde peygamber olmaz'''. Нет пророка в своём отечестве.
*'''Kimse kendi memleketinde peygamber olmaz'''. Нет пророка в своём отечестве.
*'''Kimse kimsenin çukurunu doldurmaz.''' Каждый попадает в свою могилу.
*'''Kimseden kimseye hayır yok (gelmez).''' Никому не бывает добра от кого-либо другого. На Бога надейся, а сам не плошай.  
*'''Kimseden kimseye hayır yok (gelmez).''' Никому не бывает добра от кого-либо другого. На Бога надейся, а сам не плошай.  
*'''Kimsenin ahı kimsede kalmaz'''. Отольются кошке мышкины слёзки.  
*'''Kimsenin ahı kimsede kalmaz'''. Отольются кошке мышкины слёзки.  

Версия от 08:09, 25 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЕ

(herhangi bir kişi, kim olduğu bilinmeyen kişi) никто, кто-то, кто-нибудь, некто


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Âlemde kimse açlıktan ölmemiş. Никто ещё в мире не умирал от голода.
  • Açık yaradan kimse ölmez. От открытой раны никто не умирает.
  • Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir. Бог по силе крест налагает.
  • Ayranım (yoğurdum) ekşidir diyen olmaz. Kimse ayranım (yoğurdum) ekşi demez. Всяк своё хвалит.
  • Cahil olan kimse vakitsiz (öten) horoz gibidir. Невежда подобен петуху, что поет не вовремя.
  • Çoban köpeği ne yer ne yedirir. Ne bana olsun ne ele. Ne öper ne öptürür. Yağmur olsa, kimsenin tarlasına düşmez. Ни себе ни людям. Собака на сене.
  • Doğru Mevla'sından başka kimseden korkmaz. Правда не боится никого, кроме своего бога.
  • Geceler gebedir, kimse bilmez ne doğurur. Ночи как беременные, никто не знает, что родят.
  • Herkes kendi çukurunu doldurur. Kimse kimsenin çukurunu doldurmaz.. Каждый попадёт в свою могилу.
  • Kabahat samur kürk olsa, kimse sırtına (üstüne) almaz. Kabahatin sahibi bulunmaz. В миру виноватого не сыщешь.
  • Kendini beğenen kimseyi beğenmez. Самолюб никому не люб.
  • Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez). В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
  • Kimse kendi memleketinde peygamber olmaz. Нет пророка в своём отечестве.
  • Kimseden kimseye hayır yok (gelmez). Никому не бывает добра от кого-либо другого. На Бога надейся, а сам не плошай.
  • Kimsenin ahı kimsede kalmaz. Отольются кошке мышкины слёзки.
  • Kimsenin ayıbını söyleme, yerin kulağı var. Не говори вслух о недостатках других, и у земли есть уши.
  • Kimsenin ettiği yanına kalmaz. Как аукнется, так и откликнется.
  • Veren eli kimse kesmez. Руку дающего никто не отрезает.