Mektup: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:


----
----
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==


([[betik]]) письмо
([[betik]]) письмо
----
----
Тж. см. [[Zarf]]
Тж. см. [[Zarf]]
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{|
  |
  {| class="standard"
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
  |-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
  |-
  |mektup (письмо)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
  |-
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
  |-
  |mektub-u ((виню) письмо)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
  |-
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
  |-
  |mektub-un (письма, относящийся к письму)
  |-
  |}
  |}
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
  |-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
  |-
  |mektub-a (письму)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
  |-
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
  |-
  |mektup ile, mektup-la (с письмом)
  |-
  |}
  | ||
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
  |-
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
  |-
  |mektup-ta (в письме)
  |-
  |}
  |}
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
  |-
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
  |-
  |mektup-tan (из письма)
  |-
  |}
  |}
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||mektub-um||моё письмо
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||mektub-un||твоё письмо
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||mektub-u||его (её) письмо
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||mektub-umuz||наше письмо
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||mektub-unuz||ваше письмо
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||mektubu, mektup-ları||их письмо, их письма
|}
----
[[Категория:Ad. Имя существительное]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Posta. Почта]]
[[Категория:Posta. Почта]]

Версия от 19:29, 10 января 2015


-bu


ЗНАЧЕНИЕ

(betik) письмо


Тж. см. Zarf


СКЛОНЕНИЕ

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
mektup (письмо)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
mektub-u ((виню) письмо)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
mektub-un (письма, относящийся к письму)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
mektub-a (письму)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
mektup ile, mektup-la (с письмом)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
mektup-ta (в письме)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
mektup-tan (из письма)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" mektub-um моё письмо
2 л. ед. ч., senin "твой" mektub-un твоё письмо
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" mektub-u его (её) письмо
1 л. мн. ч., bizim "наш" mektub-umuz наше письмо
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" mektub-unuz ваше письмо
3 л. мн. ч., onların "их" mektubu, mektup-ları их письмо, их письма