O: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 36 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
1. он, она, оно | 1. он, она, оно | ||
*ona göre - (1) по его/ её мнению; (2) сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому | |||
2. тот, та, то | 2. тот, та, то | ||
*ne o? - что это? что такое? | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin.''' Что посеешь, то и пожнёшь. | |||
*'''Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede?''' Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму. | |||
*'''Davul onun boynunda (omzunda), tokmak başkasının elinde.''' Он всего лишь игрушка в руках другого. | |||
*'''Denizde kum, onda para.''' У него денег - куры не клюют. | |||
*'''Dervişin fikri ne ise, zikri de odur.''' У кого что болит, тот про то и говорит. | |||
*'''Doğruluk minarede kalmış, onun da içi eğri.''' И на солнце есть пятна. Уж сорок лет, как правды нет. | |||
*'''Dokuzunda ne ise, doksanında da odur. İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Yedisinde ne ise yetmişinde de odur.''' Каков в колыбельку, таков и в могилку. | |||
*'''Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa.''' Любовь зла — полюбишь и козла. | |||
*'''Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur.''' Не по хорошему мил, а по милому хорош. | |||
*'''İçi ne ise dışı da o'''. Этот человек с душой нараспашку, это человек с открытой душой. | |||
*'''İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar. Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den; kısmet değilse ne gelir elden. Kısmet ise karşına çıkar. Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar.''' От судьбы не уйдёшь. | |||
*'''Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı.''' В кои веки раз, да и то не про нас. | |||
*'''Kime iyilik ettinse (edersen), ondan sakın (kendini).''' Не поя, не кормя, ворога не наживёшь. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит. | |||
*'''Kimin arabasına binerse, onun türküsünü çağırır.''' Куда ветер дует. На чьём возу сижу, того и песни пою. | |||
*'''Kurdu ne kadar beslersen besle, o hep dağa (ormana) bakar.''' Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит. | |||
*'''Mühür kimde ise, Süleyman odur.''' Кто палку взял, тот и капрал. Прав не тот, кто прав, а у кого больше прав. | |||
*'''Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına).''' Что накрошишь, то и выхлебаешь. Что посеешь, то и пожнёшь. | |||
*'''O arabacı, bu kebeci, sen neci?''' А ты тут при чём? | |||
*'''O bir dalda kırk ceviz görmeden taş atmaz.''' Пока он не найдёт ветку с сорока орехами, камня не бросит (об осторожном, предусмотрительном человеке). | |||
*'''O çamlar bardak oldu'''. Всё в прошлом. Всё уже позади. | |||
*'''O hacı, bu hacı, kim olacak boyacı? Sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa?''' Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь? | |||
---- | ---- | ||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | == '''СКЛОНЕНИЕ''' == | ||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | o | |||
(тот; он) | |||
| style="text-align: center;" | onlar | |||
(те, они) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | o-n-un → onun | |||
(того; его) | |||
| style="text-align: center;" | onlar-ın → onların | |||
(тех, их) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | o-n-a → ona | |||
(тому; ему) | |||
| style="text-align: center;" | onlar-a → onlara | |||
(тем, им) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | o-n-u → onu | |||
(того; его) | |||
| style="text-align: center;" | onlar-ı → onları | |||
(тех, их) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | o-n-da → onda | |||
(в том; у него) | |||
| style="text-align: center;" | onlar-da → onlarda | |||
(в тех, у них) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | o-n-dan → ondan | |||
(от того; от него) | |||
| style="text-align: center;" | onlar-dan → onlardan | |||
(от тех, от них) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем?'' | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | o-n-un-la → onunla | |||
(с тем; с ним) | |||
| style="text-align: center;" | onlar-la → onlarla | |||
(с теми, с ними) | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:21, 21 февраля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. он, она, оно
- ona göre - (1) по его/ её мнению; (2) сообразно с этим, согласно этому, соответственно этому
2. тот, та, то
- ne o? - что это? что такое?
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin. Что посеешь, то и пожнёшь.
- Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede? Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму.
- Davul onun boynunda (omzunda), tokmak başkasının elinde. Он всего лишь игрушка в руках другого.
- Denizde kum, onda para. У него денег - куры не клюют.
- Dervişin fikri ne ise, zikri de odur. У кого что болит, тот про то и говорит.
- Doğruluk minarede kalmış, onun da içi eğri. И на солнце есть пятна. Уж сорок лет, как правды нет.
- Dokuzunda ne ise, doksanında da odur. İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Yedisinde ne ise yetmişinde de odur. Каков в колыбельку, таков и в могилку.
- Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa. Любовь зла — полюбишь и козла.
- Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
- İçi ne ise dışı da o. Этот человек с душой нараспашку, это человек с открытой душой.
- İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar. Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den; kısmet değilse ne gelir elden. Kısmet ise karşına çıkar. Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar. От судьбы не уйдёшь.
- Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı. В кои веки раз, да и то не про нас.
- Kime iyilik ettinse (edersen), ondan sakın (kendini). Не поя, не кормя, ворога не наживёшь. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
- Kimin arabasına binerse, onun türküsünü çağırır. Куда ветер дует. На чьём возу сижу, того и песни пою.
- Kurdu ne kadar beslersen besle, o hep dağa (ormana) bakar. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
- Mühür kimde ise, Süleyman odur. Кто палку взял, тот и капрал. Прав не тот, кто прав, а у кого больше прав.
- Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Что накрошишь, то и выхлебаешь. Что посеешь, то и пожнёшь.
- O arabacı, bu kebeci, sen neci? А ты тут при чём?
- O bir dalda kırk ceviz görmeden taş atmaz. Пока он не найдёт ветку с сорока орехами, камня не бросит (об осторожном, предусмотрительном человеке).
- O çamlar bardak oldu. Всё в прошлом. Всё уже позади.
- O hacı, bu hacı, kim olacak boyacı? Sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa? Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь?
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
o
(тот; он) |
onlar
(те, они) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
o-n-un → onun
(того; его) |
onlar-ın → onların
(тех, их) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
o-n-a → ona
(тому; ему) |
onlar-a → onlara
(тем, им) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
o-n-u → onu
(того; его) |
onlar-ı → onları
(тех, их) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
o-n-da → onda
(в том; у него) |
onlar-da → onlarda
(в тех, у них) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
o-n-dan → ondan
(от того; от него) |
onlar-dan → onlardan
(от тех, от них) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
o-n-un-la → onunla
(с тем; с ним) |
onlar-la → onlarla
(с теми, с ними) |