On: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 3: Строка 3:


десять
десять
 
*[[onuncu]] — десятый
----
----


Строка 10: Строка 10:
*'''Güzellik ondur, dokuzu dondur.''' Наряди пень, и пень будет хорош.
*'''Güzellik ondur, dokuzu dondur.''' Наряди пень, и пень будет хорош.
*'''Her hayrın mukabilinde on şer bağışlanır.''' За каждое сделанное добро десять зол прощаются.
*'''Her hayrın mukabilinde on şer bağışlanır.''' За каждое сделанное добро десять зол прощаются.
*'''On birden sonra dükkan açar.''' Он всегда опаздывает.  
*'''On birden sonra dükkân açar.''' Он всегда опаздывает.  
*'''On para on arslanın ağzında.''' Даровой рубль дешёв, наживной дорог.  
*'''On para on arslanın ağzında.''' Даровой рубль дешёв, наживной дорог.  
*'''On paralık mum al da derdine yan.''' За десять пара купи свечку и излей душу (т. е. остаётся одно: повеситься).
*'''On paralık mum al da derdine yan.''' За десять пара купи свечку и излей душу (т. е. остаётся одно: повеситься).
*'''On paralık pamuk, yirmi paralık gümrük'''. За морем телушка - полушка, да рубль перевоз.
*'''On paralık pamuk, yirmi paralık gümrük'''. За морем тёлушка — полушка, да рубль перевоз.
* '''On parmağında on hüner.''' Большой искусник. Мастер на все руки. У него золотые руки.  
* '''On parmağında on hüner.''' Большой искусник. Мастер на все руки. У него золотые руки.  
*'''On yılın yağmuru harman vakti yağar.''' Во время жатвы дождь выльет за все десять лет (то, что было нужно раньше, случилось сейчас, еогда меньше всего нужно).  
*'''On yılın yağmuru harman vakti yağar.''' Во время жатвы дождь выльет за все десять лет (то, что было нужно раньше, случилось сейчас, еогда меньше всего нужно).  
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:40, 27 апреля 2018

ЗНАЧЕНИЕ

десять


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Beş para ver söylet on para ver sustur. Если ты дашь ему пять пара (монет), чтобы он говорил, то ты дашь десять, чтобы он замолчал.
  • Güzellik ondur, dokuzu dondur. Наряди пень, и пень будет хорош.
  • Her hayrın mukabilinde on şer bağışlanır. За каждое сделанное добро десять зол прощаются.
  • On birden sonra dükkân açar. Он всегда опаздывает.
  • On para on arslanın ağzında. Даровой рубль дешёв, наживной дорог.
  • On paralık mum al da derdine yan. За десять пара купи свечку и излей душу (т. е. остаётся одно: повеситься).
  • On paralık pamuk, yirmi paralık gümrük. За морем тёлушка — полушка, да рубль перевоз.
  • On parmağında on hüner. Большой искусник. Мастер на все руки. У него золотые руки.
  • On yılın yağmuru harman vakti yağar. Во время жатвы дождь выльет за все десять лет (то, что было нужно раньше, случилось сейчас, еогда меньше всего нужно).